Les gens autour se sont éclipsés par magie, il n'y avait plus que nous deux.
周圍的人好像魔幻般的消失了,世只剩下我倆。
s'éclipser: dispara?tre, s'échapper, filer, se défiler, se dérober, s'effacer, s'esquiver, s'évanouir, s'évader, s'évaporer, se retirer, se sauver,
s'éclipser: appara?tre, demeurer, rester, briller, réappara?tre
appara?tre, dévoiler, faire valoir, mettre en évidence, montrer, repara?tre,Les gens autour se sont éclipsés par magie, il n'y avait plus que nous deux.
周圍的人好像魔幻般的消失了,世只剩下我倆。
Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.
過忘記,但是它應(yīng)該給未來蒙陰影。
Ces progrès n'ont, cependant, pas éclipsé l'ampleur des défis qui subsistent.
然而,述進展沒有掩蓋仍然存在的巨大挑戰(zhàn)。
Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.
我們允許這些極端看法使多數(shù)和主流的看法蒙陰影。
Voulons-nous éviter d'entrer dans une nouvelle ère qui éclipserait en barbarie les conflits du XXe siècle?
我們是否要避免進入幾乎使20世紀(jì)的野蠻沖突相形見絀的新時代?
Le 11?septembre a bien s?r éclipsé les activités du Conseil au cours de l'année.
當(dāng)然,9.11事件使人們減少了對安理會在一年期間所做的工作。
Ces faits nouveaux sont cependant éclipsés par l'étendue et la portée des problèmes qui persistent dans la région.
然而,這些事態(tài)發(fā)展繼續(xù)為該區(qū)域仍然存在的范圍廣泛的挑戰(zhàn)陰影所籠罩。
Les dossiers Afghanistan, Iraq, Liban, Palestine et aussi le dossier pétrole ont éclipsé le dossier Afrique.
阿富汗、伊拉克和黎巴嫩問題、巴勒斯坦問題以及石油問題使非洲問題黯然失色。
Il a éclipsé et dominé toutes les autres questions au Moyen-Orient au cours des six dernières décennies.
過六十年,阿以沖突使中東其他所有問題黯然失色,并且主宰著這些問題。
Souvent, faute de ressources suffisantes, la question de la santé des femmes est éclipsée par d'autres priorités.
各種問題都需要優(yōu)先解,國家的資源又足,這些都使婦女保健問題無法列政治議程。
M.?Gallardo (Pérou) convient que les questions de la réforme ont éclipsé celles du développement dans les médias.
Gallardo先生(秘魯)也認為對改革活動的報道超過了對發(fā)展問題的報道。
Malheureusement, le récent assassinat de six fonctionnaires du CICR dans la région a éclipsé la relance du dialogue.
十分幸的是,最近在這個地區(qū)有六名紅十字國際委員會工作人員遭到殺害,使得較有成效的對話一開始就蒙陰影。
Ces événements généralement positifs à Kaboul sont éclipsés par une détérioration de la sécurité dans des régions de l'Afghanistan.
阿富汗一些地方的安全狀況有所惡化,這給喀布爾總體積極的事態(tài)發(fā)展披了陰影。
éclipsé par d'autres zones de conflit, le Kosovo ne fait plus partie des priorités politiques de la communauté internationale.
在其他沖突地區(qū)帶來的壓力下,科索沃已從政治議程中消失。
Cependant, l'euphorie qui a prévalu au cours de cette période allait être éclipsée par les conflits entre certains états membres.
過,這一時期內(nèi)的欣喜卻因一些成員國之間的沖突而蒙陰影。
Ces allégations émanent du régime d'occupation et sont relayées à travers le monde par les milieux sionistes pour éclipser ses crimes.
這些指控出自占領(lǐng)政權(quán),并由全球各地猶太復(fù)國主義地區(qū)進行傳播,以掩蓋其罪行。
Pendant la période considérée, les réalisations de l'Office, quoique d'une importance décisive, ont été éclipsées par ses difficultés financières et opérationnelles.
近東救濟工程處的歷史性成就小,但在報告所述期間工程處面臨的持續(xù)財務(wù)和業(yè)務(wù)困難更引人注意。
L'établissement de nouveaux systèmes d'armes ne peut éclipser les priorités actuelles orientées vers la création d'un climat favorable au développement durable.
建立新的武器系統(tǒng)絕比目前創(chuàng)造一個有利于可持續(xù)發(fā)展的環(huán)境的優(yōu)先事項更為重要。
La dimension quantitative du problème, qu'on ne saurait négliger, ne doit pas éclipser le ?saut qualitatif? que?représente l'idéal de ratification universelle.
數(shù)量方面有關(guān)問題盡管被忽視,但得超過普遍批準(zhǔn)這個理想中所包含的“質(zhì)量飛躍”問題。
La destruction de certaines anciennes ogives nucléaires a été éclipsée par l'équipement des ogives restantes en éléments plus précis dans le ciblage.
銷毀一些舊的核彈頭完全被在剩余核彈頭安裝更精確的校正射效儀器所抵銷。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com