Le Secrétariat cherche-t-il à faire avaliser son action par la Commission a posteriori?
難道秘書處先斬后奏在采取行動后還需要得到委員會核準?
Le Secrétariat cherche-t-il à faire avaliser son action par la Commission a posteriori?
難道秘書處先斬后奏在采取行動后還需要得到委員會核準?
La communauté internationale doit avaliser son appel.
國際社會必須支持他的呼吁。
Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'avaliser cette démarche.
咨詢委員會建議大會認可這種做法。
Avaliser la torture est en soi une violation de l'interdiction de la torture.
縱容酷刑身就構(gòu)對酷刑禁令的違背。
Ce produit sert également à financer les fonds de roulement des femmes constituées en groupes pour s'avaliser mutuellement.
這產(chǎn)品也為以集體形式組織起來,從而每個員獲得貸款的婦女提供周轉(zhuǎn)資貸款。
Comment le Comité pourrait-il donc avaliser une résolution sur la décolonisation sans faire référence à ce droit?
那么,委員會怎能支持項對這權(quán)利只字不提的非殖民化決議呢?
Ce libellé revient en fait à avaliser dans certains cas l'assistance apportée aux auteurs de faits illicites.
那種措辭實際上準許在若干情況下協(xié)助不法行為者。
Nous devons avaliser, appuyer et faire avancer l'initiative de l'Iran concernant l'Année du dialogue entre les civilisations.
我們必須贊同、支持和促進伊朗關(guān)于把今年定為不同文明之間的對話年的建議。
Les réunions publiques servent ainsi à avaliser de ce qui a été négocié et convenu derrière des portes fermées.
因此,公開會議是在緊閉的大門后已經(jīng)談判并達意見的事情的橡皮圖章。
C'est pourquoi ma délégation n'est pas en mesure d'avaliser cette proposition et ne peut donc appuyer le projet de résolution.
由于上述原因,我國代表團不能支持這項建議,因此它不能支持這項決議草案。
Il a réaffirmé la position de son Gouvernement qui était qu'il ne pouvait avaliser le texte dans sa rédaction actuelle.
他重申該國政府無法支持目前形式的案文。
Le fait d'avaliser une proposition comme celle dont nous sommes saisis aujourd'hui n'est pas de nature à rehausser ladite crédibilité.
今天批準我們面前的建議并不會提高這種信譽。
Nous ne pouvons cependant avaliser certaines interprétations abusives du droit international à l'occasion de la création de certaines organisations régionales de pêche.
但是,我們不能支持利用曲解國際法去建立區(qū)域漁業(yè)組織。
Avaliser des projets de résolution qui condamnent les actions d'Isra?l sans mentionner les actions ou les inactions palestiniennes comporte de réelles conséquences.
支持那些譴責以色列的行動,但卻不提巴勒斯坦的行動或無行動的決議草案會產(chǎn)生真正后果。
Si l'Organisation continue à avaliser les actes israéliens, on pourrait croire qu'elle a deux poids deux mesures en matière de pratique internationale.
繼續(xù)默許以色列的行徑將會被理解為是在國際慣例中推行雙重標準。
Suivant ce même plan de travail, le Sous-Comité avait entamé l'examen de ces propositions et débattu des moyens d'avaliser l'application de ces directives.
小組委員會已根據(jù)其工作計劃開始審查空間碎片協(xié)委會的建議并討論核準利用建議的辦法。
à l'origine, ces deux articles ont été proposés afin de donner à l'Assemblée générale le droit d'avaliser les actions du Conseil de sécurité.
當初提出這兩條是為了賦予大會以確定安全理事會行動的有效性的權(quán)利。
Il appartient à la Cinquième Commission de mesurer les incidences budgétaires que pourrait avoir cette décision, sans quoi il ne peut l'avaliser en l'état.
報告草案中包含的決定所涉方案預算問題必須在第五委員會進行討論,因此他目前階段無法表示支持。
L'Organisation des Nations Unies devra, par l'entremise du Conseil de sécurité, avaliser ce processus et veiller à son suivi et à son application rigoureuse.
聯(lián)合國——通過安全理事會——必須支持這進程,并繼續(xù)推動這進程的進步發(fā)展和確其嚴格執(zhí)行落實。
Nous tenons également à avaliser la pratique utilisée à la présente session, à savoir le regroupement d'un certain nombre de questions pour les examiner conjointement.
我們還贊同這屆會議實行的將些項目匯集在起對它們進行通盤審議的做法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com