Parallèlement, du c?té israélien, les survols doivent complètement cesser.
與此同時(shí),以色列方面的越境飛行完全停止。
devoir à: emprunter,
Parallèlement, du c?té israélien, les survols doivent complètement cesser.
與此同時(shí),以色列方面的越境飛行完全停止。
Cependant, pour l'heure, son usage doit être limité.
然而,就目前而言,應(yīng)該限制其使用。
Nous estimons que ces déficiences doivent et peuvent être corrigées.
們感到,需和能夠糾正這些缺陷。
D'autres ont estimé que le processus devait être davantage ciblé.
其他代表認(rèn)為,這進(jìn)程的工作范圍應(yīng)予縮小。
Les défis que doivent relever les PMA préoccupent beaucoup le Canada.
加拿大關(guān)切最發(fā)達(dá)國(guó)家所面臨的挑戰(zhàn)。
L'occasion de se faire entendre doit être un droit.
有這樣個(gè)機(jī)會(huì)發(fā)表意見(jiàn)應(yīng)當(dāng)是項(xiàng)權(quán)利。
C'est dès maintenant qu'ils doivent se montrer très généreux.
它們需從現(xiàn)在就開(kāi)始慷慨捐助。
Ce sont les pays en développement qui devraient y gagner le plus.
據(jù)估計(jì)發(fā)展中國(guó)家將獲得更大的收益。
à sa vingt-quatrième session, le Conseil d'administration devrait examiner la gouvernance économique.
理事會(huì)第二十四屆會(huì)議預(yù)計(jì)討論經(jīng)濟(jì)治理問(wèn)題。
Son sentiment est donc qu'il devrait comprendre 5 membres plut?t que 10.
咨詢(xún)委員會(huì)因此認(rèn)為審咨委應(yīng)由5名成員組成,而是10名。
C'est là le défi majeur que doivent relever les membres de l'OMC.
這是世貿(mào)組織成員面臨的重挑戰(zhàn)。
Il a par ailleurs déclaré que la Direction devait tenir compte de ce rappel.
委員會(huì)指出,執(zhí)行局應(yīng)當(dāng)將此考慮在內(nèi)。
Chacun exige une solution spécifique, qui devra découler d'un processus particulier pour durer.
在每場(chǎng)沖突中,爭(zhēng)取和平的責(zé)任首先在于沖突當(dāng)事方。
Le système doit pouvoir fonctionner en permanence et doit être protégé contre les défaillances.
它能萬(wàn)無(wú)失地全天連續(xù)運(yùn)行。
Nous pensons par conséquent qu'une attention particulière devrait être accordée à cette Stratégie.
因此,們認(rèn)為,應(yīng)認(rèn)真關(guān)注該戰(zhàn)略。
Le Sommet de la Havane nous a montré que l'humanité devrait être humaine.
哈瓦那首腦會(huì)議表明,人類(lèi)應(yīng)當(dāng)是人道的。
En réalité, les dirigeants qui trahissent leur propre population manquent à leurs devoirs fondamentaux.
在這方面違背自己民眾意愿的領(lǐng)導(dǎo)人實(shí)際上是無(wú)視他們的核心責(zé)任。
Il a dit que les états avaient le devoir de?protéger ces droits.
他說(shuō),各國(guó)有義務(wù)保護(hù)這些權(quán)利。
Tel devrait être, en effet, l'objectif fondamental vers lequel devrait tendre tout FMCT.
這就是禁產(chǎn)條約應(yīng)當(dāng)爭(zhēng)取的基本目標(biāo)。
Pour mettre en ?uvre ses projets de recherche, l'Institut doit mobiliser ses financements.
為了落實(shí)研究項(xiàng)目,研究所自己籌資。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com