La discussion s'envenime et ils échangent des propos acides.
討惡化了,他惡語相向。
s'envenimer: empirer, s'irriter,
La discussion s'envenime et ils échangent des propos acides.
討惡化了,他惡語相向。
Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.
近幾十年來,哥倫比亞國內(nèi)沖突變得更加激烈。
Il est arrivé que le Soudan envenime le problème de la dissidence au Tchad.
蘇丹過去曾助長乍得異議人士問題。
Fort heureusement, ni Isra?l ni la Syrie n'ont permis à l'incident de s'envenimer.
值得慶幸是,以色列和敘利亞都沒有讓這次事件升級。
Ses remarques enveniment la situation.
他情況激化了。
Le terrorisme envenime les divisions entre les civilisations et les religions.
恐怖主義有害影響正進一步加劇各文明與宗教之間分裂。
Les autorités centrales ont décidé de ne pas riposter, afin de ne pas envenimer la situation.
中央政府決定不采取報復(fù)行動,以免局勢惡化。
De plus, l'exécution qui vient d'avoir lieu a envenimé la situation.
此外,剛進行暗殺行動局勢加劇。
La nature politisée du projet de résolution ne fait qu'envenimer les choses.
該決議草案政治化色彩只能增加對抗。
Les incursions aériennes aussi bien que les tirs réels risquent d'envenimer la situation.
空中侵犯和發(fā)射實彈都很可能局勢升級。
C'est notamment le désarmement nucléaire qui ne cesse d'envenimer les relations internationales.
其中特別包括繼續(xù)毒害國際關(guān)系核裁軍。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核戰(zhàn)爭威脅繼續(xù)成為籠罩在我頭上陰影并毒化著國際關(guān)系。
Le monde ne peut plus se permettre de voir les multiples conflits au Moyen-Orient s'envenimer.
世界再也承受不起聽?wèi){中東許多沖突繼續(xù)惡化代價。
Ce long retard n'a fait qu'augmenter les terribles dangers inhérents à ce conflit envenimé.
長時間拖延只能加大痛苦爭端定會帶來可怕危險。
Ils ont même dressé certains pays membres contre la Banque centrale européenne, et envenimé les rapports avec Washington.
它甚至挑唆一些成員國反對歐洲中央銀行,并致歐洲與美國關(guān)系惡化。
Leur présence envenime les conflits, alimente la course aux armements et entrave le règlement pacifique des différends.
他沖突惡化、加劇軍備競賽、爭端難以和解決。
La couverture peu professionnelle et provocatrice des événements par nombre des médias locaux a envenimé la situation.
很多地方媒體對事件做了違背專業(yè)精神和挑釁性報道,加劇了局勢。
Face à cela, la communauté internationale ne doit pas laisser s'envenimer les menaces actuelles à la sécurité.
我國際社會反應(yīng)是我不能允許安全威脅更加深化。
Ceux qui sont responsables de l'assassinat d'aujourd'hui, quels qu'ils soient, ne font qu'envenimer une situation déjà tendue.
無是誰對今天暗殺行動負(fù)責(zé)都是加劇了已經(jīng)十分緊張局勢。
Elle envenime aussi les relations déjà tendues entre les divers groupes ethniques et éléments armés dans les Kivus.
它也惡化了南北基伍各族裔群體和武裝分子之間緊張關(guān)系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com