Le faciès du malade est pale.
病人面色蒼白。
Le faciès du malade est pale.
病人面色蒼白。
Au ?délit de faciès? se sont ajoutées des formes plus subtiles de discrimination.
除了“種族貌相”外還有更狡猾的歧視行為。
L'IFREMER s'est employé, à ce titre, à obtenir des cartes de faciès des nodules en vue de choisir les stations d'échantillonnage.
航行包括獲取結(jié)核外形圖以選擇取樣位置。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour ?délit de faciès? ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
據(jù)報在美國全國,數(shù)以百計的人由于同任何恐怖主義活動毫無關(guān)系的原而只“長相”遭到任意逮捕。
Les résultats obtenus sont aussi présentés sous forme d'illustrations, de graphiques et de tableaux (bathymétrie, caractéristiques morphologiques générales, répartition des nodules, classement des types de nodules et distribution des faciès acoustiques).
此外,報告還用圖解、圖表和表格等形式 (水深測量、一般地形特征、結(jié)核覆蓋面和結(jié)核品種分類、聲波相分布等方面的圖表) 開列了取得的結(jié)果。
Les artistes, écrivains et chanteurs géorgiens sont persécutés, et tout individu présentant un faciès ??géorgien?? est arrêté. Les entreprises possédant des succursales en Géorgie sont soumises à des contr?les fiscaux très stricts.
目前,格魯吉亞藝術(shù)家、作家和歌唱家受到搜查,帶有“格魯吉亞人”面部特征的人遭到拘留,與格魯吉亞分部的業(yè)務(wù)往來正在受到苛刻的稅務(wù)調(diào)查。
Les policiers des frontières ont re?u une formation, encore trop limitée, sur les méthodes utilisées dans la contrefa?on des passeports et sur la reconnaissance des faciès; mais un complément de formation est s?rement nécessaire.
已經(jīng)就護照偽造和貌相問題向移民官員提供了有限的培訓(xùn);肯進行更多的培訓(xùn)。
Au sujet des données sur la sédimentation, les contractants ont déclaré pouvoir fournir toutes les données dont ils disposaient (faciès et épaisseur), ainsi que celles portant sur la couche transparente, les hiatus, la bioturbation, l'érosion et la resédimentation dans tout secteur situé à l'intérieur de la Zone.
關(guān)于沉積作用的數(shù)據(jù),承包者表示可提供位于CCZ內(nèi)任何區(qū)域的關(guān)于沉積分布(巖相和厚度)、關(guān)于透射層、間斷、生物擾動、侵蝕和再沉積的所有數(shù)據(jù)。
La Fondation a également organisé et coordonné deux réunions de haut niveau entre des responsables du Gouvernement et de la police afin d'examiner la mise en place d'un plan d'action permettant de répondre aux allégations concernant des délits de faciès dont auraient été accusés des Canadiens d'origine africaine.
該基金會還組織和協(xié)調(diào)了兩次高級別的政府和警察官員會議,討論制一項行動計劃,來處理關(guān)于對非洲裔加拿大人的種族印象偏見的指控。
En outre, dans la même recommandation générale, le Comité prie les états parties de prendre les mesures nécessaires pour exclure les interpellations, les arrestations et les fouilles fondées de facto exclusivement sur l'apparence physique de la personne, sa couleur, son faciès, son appartenance à un groupe racial ou ethnique, ou tout profilage.
此外,委員會的同一項一般性建議中請締約國采取必措施,預(yù)防實際上單憑某人的外表、某人的膚色或特征或?qū)儆谀骋环N族或族裔群體,或任何描述對此人進行的提問,逮捕和搜查。
Il faut dénoncer sans équivoque ceux qui, par leurs paroles ou par leurs actes, jettent le discrédit sur une religion, profanent ses lieux de culte ou insultent ses représentants et condamner les actes d'intolérance ou de discrimination, le recours aux stéréotypes, les accusations portées en fonction du faciès et l'incitation à la haine.
顯而易見,必須對那些通過言語和行動詆毀某一宗教、褻瀆宗教場所和辱罵宗教界人的人提出控告,并且譴責不容忍行為、歧視行為、利用陳規(guī)模式、使用種族特征形象和激起仇恨的行為。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
聯(lián)剛特派團會見的一名Nande族幸存者報告說,在Longba有13名平民基于其族裔背景被即決處決,他們大多是赫馬族人和長相被戰(zhàn)斗人員及其指揮官人稱眼鏡蛇的Matata Banaloki Justin認為是赫馬族的人。
Le KORDI a fourni pour sa part des données sur la morphologie et la taille des nodules (1?339?points d'observation), le taux d'accumulation et l'age des nodules, la distribution des sédiments (faciès) et leur épaisseur (4?unités lithologiques et 266?stations), les relations entre l'abondance des nodules et la distribution des sédiments (81?stations), la couche transparente (326?stations) et la biologie et la productivité primaire.
韓國海洋研究院也為項目提供下列方面的數(shù)據(jù):結(jié)核形態(tài)和體積(1 339個數(shù)據(jù)點)、結(jié)核積累速率/年齡、沉積物分布(巖相)和厚度(4個巖石單位和266個測站)、結(jié)核豐度與沉積物分布的關(guān)系(81個測站)、透射層(326個測站)、生物和初步生產(chǎn)力數(shù)據(jù)。
La CERI a recommandé entre autres choses aux autorités néerlandaises de prendre l'initiative de lancer un débat public sur l'intégration et sur d'autres questions touchant les minorités ethniques et de prendre davantage de mesures concrètes visant à corriger les préjudices et la discrimination que subissent les minorités ethniques dans un certain nombre de domaines, notamment l'emploi; de faire des enquêtes sur les pratiques de répression du délit de faciès; et de prendre un certain nombre de mesures visant à lutter contre l'islamophobie, l'antisémitisme, le racisme et la discrimination raciale à l'égard des Antillais, des Roms, des Sintis et d'autres groupes.
歐洲反對種族主義和不容忍委員會除其他外,建議荷蘭當局牽頭促進關(guān)于融合和與種族少數(shù)有關(guān)的其他問題的公眾辯論,并更廣泛地采取積極措施,解決一系列領(lǐng)域,包括就業(yè)領(lǐng)域中種族少數(shù)群體面對的困境和歧視;調(diào)查種族性慣例;采取一系列措施,消除仇穆斯林心理、反猶主義和種族主義,以及對安的列斯人、羅姆人、辛提人和其他群體的種族歧視。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com