Il y est arrivé laborieusement.
他艱難地做成了。
Il y est arrivé laborieusement.
他艱難地做成了。
Des pourparlers se poursuivent, certes laborieusement, entre groupes palestiniens au sujet d'un cessez-le-feu éventuel avec Isra?l.
巴勒斯坦各團(tuán)體之間正在進(jìn)行顯然是十分艱苦的談判,以期與以色列達(dá)成可的停。
à maints égards, la région a reculé par rapport aux modestes succès si laborieusement obtenus pendant près de 10 ans.
一種意義上說(shuō),該區(qū)域出現(xiàn)將近十年來(lái)艱難取得的一定的成功之上后退。
Tandis qu'elles réfléchissaient laborieusement aux moyens de se lancer dans l'environnement électronique, d'autres le faisaient de plusieurs manières très différentes.
當(dāng)它們正慢慢地考慮如何利用網(wǎng)上環(huán)時(shí),其他競(jìng)爭(zhēng)者的做法則大相徑庭。
Je déplore tout particulièrement qu'il reste si peu de la confiance mutuelle qui avait si laborieusement été instaurée entre les parties.
我感到格外遺憾的是,雙方千辛萬(wàn)苦建立起來(lái)的相互信任所剩無(wú)幾。
Nous devons par-dessus tout ne pas risquer de gacher certaines des réalisations et certains des accords si laborieusement obtenus par nos prédécesseurs.
首先,我們我們的前任盡心竭力取得的一些成就和協(xié)議化為烏有。
Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha.
布隆迪政府對(duì)于在阿魯沙極其艱難地達(dá)成的和平進(jìn)程可陷入僵局并可崩潰深感憂慮。
Tout d'abord, il est difficile d'assurer l'alerte rapide à long terme et tous les gouvernements et toutes les organisations internationales s'y emploient laborieusement.
第一,長(zhǎng)期預(yù)警十分困難,幾乎各國(guó)政府和國(guó)際組織都在艱難地事這項(xiàng)工作。
Imposer telle ou telle initiative pourrait nuire à l'efficacité du processus de Monterrey, lequel a été laborieusement mis au point et représente un bon équilibre.
強(qiáng)加任何特定舉措可對(duì)辛苦建立、相當(dāng)均衡的蒙特雷進(jìn)程的效應(yīng)產(chǎn)生利影響。
Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.
我們應(yīng)該我們已經(jīng)作出的努力和煞費(fèi)苦心取得的進(jìn)展受到那些別有用心和另有算盤的人的破壞。
Il est incontestable que la Bosnie-Herzégovine, résolument tournée vers l'avenir, a réussi à panser ses blessures et a poursuivi patiemment et laborieusement son entreprise de stabilisation et d'édification nationale.
可否認(rèn)的是,波斯尼亞和黑塞哥維那已堅(jiān)決地開始面對(duì)未來(lái),成功地包扎了它的傷口,并耐心地和辭辛苦地執(zhí)行穩(wěn)定和重建的任務(wù)。
D'où cette perception diffuse que les progrès limités et laborieusement enregistrés ne permettraient pas encore d'oblitérer l'impression générale négative quant au déficit de coopération imputé à Bagdad dans certains domaines.
因此,人們普遍認(rèn)為,有限的、來(lái)之易的進(jìn)展仍然消除對(duì)巴格達(dá)在某些方面缺乏合作的普遍負(fù)面印象。
C'est du vandalisme spirituel que de vouloir réduire en poussière ce qui est précieux pour l'ame d'un peuple - ce qui a été laborieusement construit grace à la sagesse des siècles.
把一個(gè)民族所珍視的、通過(guò)世世代代的智慧凝聚而成的結(jié)晶棄之于荒野之中是一種精神上的肆意破壞行為。
Ainsi, nous avons allongé la liste des pays qui ont adopté des mesures pour renforcer le régime juridique de désarmement, qui a si laborieusement été établi au cours des dernières années.
因此,我們狀大了那些已經(jīng)采取措施以加強(qiáng)過(guò)去幾年來(lái)艱苦地建立起來(lái)的合法裁軍制度的國(guó)家的隊(duì)伍。
L'heure est venue de faire en sorte que les avancées laborieusement accomplies dans l'élaboration d'un régime relatif à la protection des enfants soient mises en oeuvre et concrétisées sur le terrain.
現(xiàn)在應(yīng)該是保證應(yīng)用和在實(shí)地實(shí)施建立保護(hù)兒童制度方面經(jīng)過(guò)艱苦努力取得的成果的時(shí)候了。
Le cas de la résolution 1435 (2002), laborieusement négociée et adoptée il y a à peine deux semaines, est là pour témoigner de cette impuissance du Conseil de sécurité à faire respecter ses propres résolutions.
第1435(2002)號(hào)決議是在經(jīng)過(guò)了艱苦的談判而僅在兩周前才獲得通過(guò),該決議的情況證明了安理會(huì)在確保遵守其本身的決議方面無(wú)為力。
à Saint-Vincent-et-les Grenadines, par exemple, l'écrasante majorité de nos infrastructures laborieusement baties, dues aux nécessités géographiques, ne se trouvent qu'à quelques centimètres au-dessus du niveau de la mer et sont dangereusement proches de la ligne c?tière.
例如,在圣文森特和格林納丁斯,我們辛勤努力、根據(jù)地理需求開發(fā)的基礎(chǔ)設(shè)施絕大多數(shù)位于海平面以上僅僅數(shù)英寸,距離海岸線之近到了危險(xiǎn)的程度。
Le manque de volonté politique, de la part des parties, de surmonter les divergences et de réaliser sans délai des progrès concrets sur les questions en suspens pourrait nuire à l'intégrité de cet accord essentiel laborieusement conclu.
雙方如無(wú)法盡快展現(xiàn)解決彼此分歧所必要的政治意愿,并在一些懸而未決的問(wèn)題上取得具體進(jìn)展,這項(xiàng)來(lái)之易的重要協(xié)定的完整性就會(huì)受到損害。
L'intervenant souligne que seul le projet de résolution qu'il vient de présenter au nom du Groupe doit servir de base aux discussions, car l'on y trouve de nombreux éléments sur lesquels un consensus a été laborieusement dégagé.
他強(qiáng)調(diào)指出,他剛才代表集團(tuán)介紹的決議草案是討論唯一的依據(jù),因?yàn)槠渲休d有歷經(jīng)艱苦努力達(dá)成的共識(shí)。
Ses efforts se sont cependant heurtés à la fois aux prises de position politiciennes qui ont précédé les élections et au vide politique qui les a suivies pendant que les partis négociaient laborieusement la formation de nouveaux gouvernements de coalition.
然而,選舉前的政治活動(dòng),以及選舉后新舊政府交替,我們的努力受阻,因?yàn)楦鼽h派為組成新的聯(lián)合政府的談判進(jìn)展緩慢。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com