Ces dons proviennent généralement d'associations internationales plus structurées et mieux nanties.
這些救濟一有組織和有能力的國際團體提供。
Ces dons proviennent généralement d'associations internationales plus structurées et mieux nanties.
這些救濟一有組織和有能力的國際團體提供。
Cela s'explique par le manque d'actifs à nantir en garantie, et aussi par des besoins de capitaux plus faibles.
資金不足因為沒有什么資產(chǎn)可用來擔保以及所需資金較少。
Troisièmement, la BERD note que les actionnaires du concessionnaire sont autorisés, par la disposition type 35, à nantir leurs actions.
第三,我們注意到范條文第35條允許特許公司的股東抵押他們在特許公司股份中的權(quán)益。
Il pourrait être amené à terme à intervenir plus fréquemment dans la prestation de services à des zones urbaines plus nanties des pays en développement.
在發(fā)展中國家比較富有的城市地區(qū),今后私向它們提供服務(wù)的潛力越來越大。
Les actionnaires du concessionnaire ont le droit de nantir les actions qu'ils obtiennent de la société concessionnaire ou de constituer sur elles toute autre s?reté.
“2. 特許公司的股東應(yīng)當有權(quán)以其在特許公司中的股份設(shè)立質(zhì)押或設(shè)立任何其他擔保權(quán)益。
Un acte de terrorisme dans une région du monde éloignée et extrêmement pauvre a des répercussions sur la sécurité des régions les plus nanties de notre planète.
在世界某個偏遠、極度貧窮的角落發(fā)生的一起恐怖主義行為會影響到我們星球上最富裕地區(qū)的安全。
La Banque mondiale a constaté dans son rapport que les nations nanties dépensaient toutes ensemble 300 milliards de dollars pour subventionner et protéger leurs agriculteurs contre la concurrence étrangère.
世界銀行在報告中指出,富國一共花費了3 000億美元來補貼和保護其農(nóng)民不受外國競爭的影響。
Et les consommateurs, en particulier ceux des sociétés nanties, ne connaissent ou n'envisagent pas toujours les impacts environnementaux et sociaux qu'ont les choix qu'ils opèrent en matière de consommation.
消費者、特別富裕社會的消費者并不一定了解或顧及其消費選擇對環(huán)境及社會產(chǎn)生的影響。
Autrement dit, il peut nantir à son tour ce bien à condition que le droit du débiteur de récupérer ledit bien lorsqu'il s'acquittera de son obligation ne soit pas lésé.
也就說,只要債務(wù)人履行債務(wù)后收回資產(chǎn)的權(quán)利不受損害,有擔保債權(quán)人可以“轉(zhuǎn)押”作保資產(chǎn)。
Les répercussions négatives des crises internationales multiples actuelles (crises alimentaire et énergétique, changement climatique, crises économique et financière) touchent les femmes rurales, et plus particulièrement les moins nanties, de manière disproportionnées.
目前多重的全球性危機(糧食和能源危機、氣候變化以及經(jīng)濟和金融危機)的有害影響,對農(nóng)村婦女尤其貧窮婦女產(chǎn)生過分的影響。
Pourtant la concurrence entre les peuples du monde est devenue plus impitoyable, les nations nanties ont fait un bond en avant et ont creusé l'écart qui les sépare des pays pauvres.
然而,世界人民之間的競爭更加激烈,富國大步向前邁進,擴大了它們同窮國之間的差距。
Pendant de nombreuses années, les actions de sociétés ont été détenues, transférées ou nanties par la remise du certificat incorporant le droit ou par l'inscription sur un registre tenu par l'émetteur.
多年來,持有、轉(zhuǎn)移或質(zhì)押公司股票的方式交割體現(xiàn)權(quán)利的股票證書或在投資股票發(fā)行人保持的記錄簿上進行登記。
Tout en exprimant ma sympathie aux populations de ces pays, je prie les nations les plus nanties de bien vouloir leur apporter l'assistance dont elles ont besoin pour se remettre de ce désastre.
我們向這些人民表同情,并且我請富裕國家提供必要的援助,幫助他們的災(zāi)后恢復(fù)。
Les engagements issus du Sommet ne seront jamais réalisés car l'égo?sme, l'injustice et les prétentions hégémoniques, les inégalités, le gaspillage et le culte de la consommation d'une minorité nantie ne cessent de s'amplifier.
在世界首腦會議上所做的承諾將不可能實現(xiàn),因為利己主義、不公正現(xiàn)象、霸權(quán)主義、不平等現(xiàn)象、浪費現(xiàn)象和少數(shù)富有階層對消費的崇拜現(xiàn)象在不斷擴大。
Le microcrédit permet d'éliminer les obstacles auxquels les femmes se heurtent lorsqu'elles cherchent à se faire consentir un prêt (manque d'actifs à nantir, d'antécédents de crédit ou d'expérience passée d'entrepreneuriat ou de gestion).
微額貸款戰(zhàn)略幫助消除婦女在爭取貸款時所面臨的障礙,也就缺乏擔保、借貸歷史或以往的企業(yè)管理經(jīng)驗。
Le représentant de l'insolvabilité de l'état A tente, de bonne foi, d'obtenir l'approbation préalable du représentant de l'insolvabilité de l'état B avant d'emprunter des fonds, de nantir ou grever des actifs du débiteur.
在借款或者對債務(wù)人的任何資產(chǎn)進行質(zhì)押或抵押之前,A國破產(chǎn)管理人應(yīng)當以善意努力事先取得B國破產(chǎn)管理人的同意。
L'adoption par les régions en développement du monde de pratiques de consommation et de conditions de vie typiques des sociétés nanties entamerait gravement les ressources existantes et risquerait de mettre en péril l'environnement mondial.
發(fā)展中地區(qū)采用富人的典型消費模式和生活標準,將使現(xiàn)有資源迅速枯竭,并可能對全球環(huán)境構(gòu)成威脅。
Pour notre génération, nantie la première du capital de connaissances et de ressources nécessaires pour éliminer la misère, plus rien ne justifie que plus d'un milliard de nos semblables soient abandonnés à leur sort.
人類到了我們這一代才擁有鏟除赤貧的知識和資源,因此,再沒有任何借口任憑我們10多億人類同胞陷于赤貧之中。
En clair, l'arrivée d'une mission de maintien de la paix de l'ONU, nantie d'un mandat adéquat, est considérée comme une urgence et un gage du succès de tout le processus de paix au Burundi.
顯然,負有充足授權(quán)的聯(lián)合國維和特派團的到達對于布隆迪和平進程取得成功有著迫切和關(guān)鍵意義。
Ils ont besoin de l'aide internationale en matière de ressources et de savoir-faire pour pouvoir prendre en marche le train de la mondialisation et combler le fossé numérique qui les sépare des nations plus nanties.
它們需要在資源和知識方面獲得國際援助,以便趕上行進中的經(jīng)濟全球化列車,并填平與富裕國家之間的數(shù)字鴻溝。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com