Le soleil est souvent obscurci par les nuages et la raison par la passion.
太陽常被烏云遮住,理智常被感情淹埋。
s'obscurcir: noircir, s'assombrir, s'embrouiller, se couvrir, se rembrunir,
s'obscurcir: briller, s'éclaircir,
Le soleil est souvent obscurci par les nuages et la raison par la passion.
太陽常被烏云遮住,理智常被感情淹埋。
Les rideaux épais obscurcissent la chambre.
厚窗簾把房間遮暗。
Les lunettes actives obscurcissent le verre de l'oeil qui ne doit pas voir l'image affichée.
主動眼鏡暗的眼不圖像顯示。
Le jour s'obscurcit.
天黑下來。
Sa vue s'obscurcit.
他的視力模糊了。
Mais nous ne devons pas obscurcir la question.
但是,我們不應(yīng)該混淆問題。
Quand ils agissaient comme des agents criminels, ils avaient généralement la conscience obscurcie.
當(dāng)他們充當(dāng)犯罪代理人時,他們的思想通常是糊涂的。
Une voiture passe en soulevant un nuage de poussière, obscurcissant momentanément la vue.
一輛汽車經(jīng)過,帶起一片塵土,一時擋住了視線。
L'utilisation du terme "coopération" ne fait qu'obscurcir le droit sur ce point.
使用“合作” 一詞模糊了關(guān)于這一問題的法律。
De même, l'accent excessif mis sur le consensus ne sert qu'à brouiller et obscurcir la question.
同樣,過度強調(diào)協(xié)商一致意見只會造成混亂和混淆這一問題。
L'horizon s'obscurcit au Moyen-Orient.
中今天面臨嚴(yán)酷的前景。
Nous avons conscience d'avoir simplement lancé quelques idées préliminaires, qui peuvent n'avoir fait qu'obscurcir le débat.
我們知道,我們只是提出一些初步想法,可能只令人對辯論產(chǎn)生更多的懷疑。
Les tambours de la guerre et les nuages de poussière soulevés par le rassemblement militaire obscurcissent la vérité.
戰(zhàn)鼓聲聲和軍事集結(jié)所揚起的一片塵霧掩蓋了真相。
Ces réalisations ont été obscurcies par des pratiques de vote douteuses et une tendance à la gesticulation politique.
投票方式有問題和在政治問題故作姿態(tài)的傾向削弱了這些成就。
Le désespoir et l'humiliation qui accablent des millions d'êtres humains et les excluent de la société obscurcissent l'avenir de tous.
數(shù)百萬人受困于絕望和屈辱,這些情感將他們推向社會邊緣,讓人們越來越覺得渺無希望。
La dégradation généralisée des infrastructures publiques, notamment routières, faute de ressources pour leur entretien, a davantage obscurci un tableau guère reluisant.
由于缺乏維護資金,公共基礎(chǔ)設(shè)施尤其是道路基礎(chǔ)設(shè)施損壞嚴(yán)重,這更是雪上加霜。
Le jour des élections primaires du parti Likoud a été obscurci par la mort de neuf Israéliens lors de deux incidents terroristes distincts.
利庫德集團的初選日即受到兩次不同的恐怖事件的影響,其中有九名以色列人死亡。
Malheureusement, la complémentarité des Chapitres?VI et VII est souvent obscurcie dans ce processus.
遺憾的是,在這個進(jìn)程中,第六章和第七章的互補性被模糊了。
L'évolution des taux de change ne devait obscurcir le fait que certains donateurs de pays bénéficiant d'un programme avaient augmenté leurs contributions en monnaie locale.
不應(yīng)該讓匯率的化掩蓋以下事實:一些捐助國和方案國增加了以當(dāng)?shù)刎泿庞嬎愕木杩睢?/p>
En outre, les ambigu?tés juridiques dans ce domaine contribuent à obscurcir la distinction entre les activités licites et les activités illicites et réduisent l'efficacité des contr?les.
這意味著許多國家沒有訂立規(guī)章制度,管制有時會嚴(yán)重助長小武器和輕武器非法販運及囤積和轉(zhuǎn)讓過多和破壞穩(wěn)定的活動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com