La neige abondante annonce année opulente.
瑞雪兆豐年。
La neige abondante annonce année opulente.
瑞雪兆豐年。
L'érythrée se comporte comme s'il était un pays opulent.
厄立特里亞行為看起來像一個富裕無比國家行為。
La responsabilité première de la réduction de ces impacts devrait donc échoir aux habitants des régions les plus opulentes de l'économie mondiale.
因此,減少此種影響主要任應(yīng)由那些生活在世界經(jīng)濟體最富裕區(qū)域承擔。
Parsemée de volcans recouverts d'une végétation tropicale opulente et de rizières vert émeraude et entourée de récifs coralliens, l'Indonésie est un pays d'une beauté sans pareil.
印度尼西亞遍布火山,被很厚熱帶植被和鮮綠色稻田覆蓋,并被珊瑚礁環(huán)繞,風景優(yōu)美,無與倫比。
Mais plus un négociant normand devient opulent et plus il souffre de tout sacrifice, de toute parcelle de sa fortune qu'il voit passer aux mains d'un autre.
不過一個諾曼底買賣,變成了富裕,那么他害怕犧牲,害怕看見自己財產(chǎn)小部分轉(zhuǎn)到另外一個手里。
En procédant ainsi, il y aura toujours, même dans les sociétés opulentes, un groupe de personnes considérées comme ?pauvres?, et nous estimons donc que cette démarche n'est pas rationnelle.
不過,這個方法令致即使在最富裕社會中,始終都會有一群被視為“貧窮”,因此,我們認為這方法并不完善。
Les prix élevés des produits alimentaires et des produits de base sont dus aux centaines de millions de Chinois et d'Indiens qui ont rejoint la classe moyenne opulente ces 20 dernières années.
由于中國和印度數(shù)億民在過去20年里晉身富裕中產(chǎn)階級,糧食和商品價格高漲。
Nous nous réunissons à un moment où nos villes imposantes et nos centres urbains opulents c?toient de vastes zones de bidonvilles et de taudis dans un monde où les sans-abri se comptent par millions.
我們在全世界城市和富饒城市中心與廣大簡陋屋舍、貧民窟和數(shù)百萬計無家可歸民廣大地區(qū)并列存在時刻開會。
Contrairement à l'impression que donne d'ordinaire la pauvreté au Brésil, le nombre de pauvres dans le Sud-Est, région opulente du pays, est quasi le même que dans le Nord-Est (respectivement 37 % et 39?%).
與通常對巴西貧困問題認識相反,在該國最富裕地區(qū)――東南部,窮數(shù)量幾乎與東北部相同(分別為37%和39%)。
Le fossé entre les riches et les pauvres, entre les pays opulents et les pays défavorisés semble toujours plus large, malgré le fait que notre interdépendance s'accro?t dans les échanges commerciaux et dans le travail.
富與窮、富國與窮國之間差距似乎來大,盡管我們在貿(mào)易和勞工方面相互聯(lián)系正在加強。
Ces ressources pourraient être fournies par les sociétés opulentes, qui consomment des milliards de dollars en produits cosmétiques, en cigarettes, en aliments pour animaux de compagnie et en automobiles, et qui en outre produisent des armes.
富國可以提供這些資源,因為它們上十億、上百億消費用于化妝品、香煙、寵物食品、汽車和生產(chǎn)武器。
Nous devons faire prévaloir la volonté politique majoritaire des états d'appliquer pleinement les instruments internationaux doit prévaloir, sans appliquer ??deux poids, deux mesures??, sans distinction politique et sans traiter différemment ceux qui vivent dans des sociétés opulentes.
必須重各國充分執(zhí)行國際文書絕對政治意愿,沒有雙重標準或政治選擇性,不能給生活在富裕社會中特殊待遇。
Le contraste entre les infamies criantes que sont la pauvreté, la faim, l'analphabétisme et les maladies évitables et, d'autre part, le luxe et l'opulente prospérité dans certains endroits du monde, devrait être relégué dans les poubelles de l'histoire.
有地區(qū)紙醉金迷、浮華繁榮,同時貧困、饑餓、文盲和可預(yù)防疾病令觸目驚心,應(yīng)該把這些問題掃進興歷史垃圾堆。
Dans tous les cas, il n'y aura pas de paix possible s'il n'y a pas de développement dans les 100 pays et plus, qui assistent, comme des invités de pierre, au gaspillage irresponsable commis par les sociétés de consommation opulentes et égo?stes qui dévorent l'avenir de nos enfants avec un appétit insatiable.
富裕、自私消費社會不負任地揮霍、貪婪地蠶食我們兒童未來,而一百多個第三世界國家現(xiàn)在只能象石雕一樣在一旁觀看,這些國家不能得到發(fā)展,就不可能實現(xiàn)和平。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com