Les résultats fournis sont assez probants, la plupart portent sur des livres.
得到的結(jié)果相當(dāng)有說(shuō)服力,大多數(shù)都與這本書(shū)有關(guān)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Les transcriptions des procès des Templiers laissent entendre que certains vénéraient Baphomet, mais la véracité douteuse des témoignages et les méthodes employées pour arracher les aveux leur ?tent tout caractère probant.
圣殿騎士審判的記錄表明,有些人崇拜巴弗梅特,但證詞的真實(shí)性和用于提取供詞的方法令人懷疑,剝奪了他們?nèi)魏巫C明性。
Plus de 48 heures après la disparition du jeune gar?on et malgré les moyens importants déployés sur place, aucun élément probant ne permet de privilégier une piste pour orienter les recherches.
小男孩失蹤 48 個(gè)多小時(shí)后, 盡管在現(xiàn)場(chǎng)部署了大量資源,但沒(méi)有確鑿的證據(jù)表明有線索來(lái)指導(dǎo)搜尋。
Pharaoniques ou presque tout au long de la compétition au Caire, 7 victoires sur 7 avant cette demi-finale, et des succès probants face à des équipes références, comme la Norvège et le Portugal.
法老或幾乎在開(kāi)羅的整個(gè)比賽中,在這場(chǎng)半決賽之前 7 場(chǎng)比賽中取得 7 場(chǎng)勝利,和令人信服的成功對(duì)陣參考球隊(duì),像挪威和葡萄牙。
En deux jours on a vu des tribunaux condamner des Frères musulmans à de lourdes peines, tandis que d’autres acquittaient des membres de la Confrérie, parce que les preuves n’étaient pas probantes.
在兩天的時(shí)間里,我們看到一些法院判處穆斯林兄弟會(huì)重刑,而另一些法院則宣判兄弟會(huì)成員無(wú)罪,因?yàn)樽C據(jù)尚無(wú)定論。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com