Cette personne est une énigme pour moi.
這個我猜不透。對我來說, 這是個神秘測。
Cette personne est une énigme pour moi.
這個我猜不透。對我來說, 這是個神秘測。
Cependant, dans ce cas-ci la meule est encore une énigme.
而神秘測石磨盤,仍然是個未解之。
Je laisse le Conseil réfléchir à cette énigme.
我請安理會考慮這個具體難題。
Nous n'avons pas encore résolu cette énigme.
我們還沒有解決這一難題。
La situation au Burundi pose une énigme au Conseil.
布隆迪局勢對安理會構成了一個大難題。
Dans la région Asie-Pacifique, la mondialisation demeure une énigme.
在亞太地區(qū),全球化仍是一個。
Si on a trouvé le mot de l'énigme, on peut remporter un cadeau.
猜對燈就有獎品相送。
La grande énigme de la réforme du Conseil de sécurité demeure sa composition.
安全理事會改革復雜難題依然在于它組成。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它們還思考事物 陰暗面,對神秘語提出疑問。
Il est donc temps de reconstituer tous les éléments de l'énigme.
現(xiàn)在應該著手把這些片塊拼起來。
Je ne pense pas que nous soyons confrontés à des énigmes insolubles s'agissant de la manière d'avancer.
在如何向前推行方面,我認為我們沒有解決不了難題。
La guerre, selon les mots d'un commentateur éclairé, demeure ?la plus grande énigme non encore résolue par la politique?.
套用一位敏銳評論家話說,戰(zhàn)爭一直是“政治中最大未解之”。
53. Bien que des suppositions sur l’énigme de la meule sont écartées, tout le monde n’a pas oublié son existence.
雖然,這時有關石磨盤之種種猜測被暫時擱置一旁,但是,誰也沒忘記它存在。
Pour brève qu’elle fut, la vie de Rimbaud ne cons-titue pas moins une des grandes énigmes de la littérature fran?aise.
蘭波一生雖然短促,文國法語卻不失為法國文學中一大疑團。
Ces codes seraient des clefs en relation avec des endroits précis de Rennes le Chateau, permettant de progresser sur la piste de l'énigme sacrée.
由《神圣密碼》一書中所描述線索來看,這些密碼可能是關聯(lián)到雷恩城堡中一些具體位置密秘提示語。在另外羊皮紙中,秘密文件還敘述了郇山隱修會系譜及歷代掌任者。
L'appui après les conflits a été en quelque sorte une énigme pour l'ONU.
沖突后支助已成了聯(lián)合國一種怪現(xiàn)象。
L'Iran est aujourd'hui une énigme.
今天伊朗是一個難解。
Nos batiments s'offrent à leurs habitants et à la ville comme des "énigmes ", des histoires et nous donnons des "clés", des signes pour les déchiffrer.
我們建筑為居住者城市講述了一樣故事。同時又把鑰匙交給他們,以便把底揭開。
Pour réaliser ces objectifs, il nous faut résoudre une énigme de base?: c'est-à-dire trouver un équilibre entre la prise en main par le pays et l'appui international.
我們要想實現(xiàn)這些目標,就必須解決一個基本難題,即如何在本國當家作主國際支持之間實現(xiàn)平衡。
45. Après tous les moyens mis en ?uvre, l’énigme de la meule reste encore un mystère. Donc les vestiges culturels du village de Peiligang furent révoqués et remplacés.
經(jīng)過多方調(diào)查,石磨盤之仍然是懸而未決疑案,所以正在國外展出裴李崗遺物被撤換、退回原地。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com