On dénombre quelque 3?700 enfants au travail dans les seules villes de la Paz et d'El Alto.
僅拉巴斯和阿爾多,童工人數(shù)約為3 700。
On dénombre quelque 3?700 enfants au travail dans les seules villes de la Paz et d'El Alto.
僅拉巴斯和阿爾多,童工人數(shù)約為3 700。
Nous fournissons violon, alto, violoncelle, basse, guitare, erhu chinois et le guzheng, piano, Liu herbe et d'autres produits.
我們供應(yīng)小提琴、中提琴、大提琴、貝司、吉它、中國二胡和古箏,鋼琴、柳草等產(chǎn)品。
Jishun Shanghai International Trading Co., Ltd a été fondée en 2005, est un professionnel de production et d'exportation de violon, alto, violoncelle.
上海吉舜國際貿(mào)易有限公司2005年,是一家專業(yè)生產(chǎn)并出口小提琴、中提琴、大提琴公司。
Le Ministère a établi un programme visant à réduire le taux de mortalité dans quatre régions - Concepcion, Central, Alto Parana, et Présidente Hayes.
該部制訂了降低四個區(qū)——康塞普西翁、中央省、上巴拉那和阿耶斯總統(tǒng)區(qū)產(chǎn)婦死亡率方案。
L'assistance est poursuivie pour contribuer à lutter contre l'hépatite B parmi les candoshi et les shapra dans l'Alto Amazonas, qui menace d'extinction ces groupes ethniques.
還繼續(xù)提供援助,協(xié)助控制上亞馬孫省Candoshi和Shapra乙型肝炎,這種疾病威脅到這族裔群體生存。
En 2006, l'Observatoire de Calar Alto en Espagne a commencé à exploiter un télescope de 1,2 mètre pour l'observation photométrique et astrométrique des objets géocroiseurs.
年,西班牙卡拉阿托天文臺開始利用一架1.2 米望遠(yuǎn)鏡對近地天體進(jìn)行光度觀測和天體測量觀測。
Elle procédera aux essais en orbite à partir de son centre de contr?le de mission de Palo Alto (états-Unis) et du centre spatial Mabuhay de Subic Bay.
勞拉空間系統(tǒng)公司將從其設(shè)美國帕洛阿爾托飛行任務(wù)控制中心和蘇比克灣馬部??臻g中心進(jìn)行衛(wèi)星試飛。
Le 21?mai, Golungo Alto (province de Kwanza Norte) a été attaqué et a entra?né le déplacement de plus de 4?000?personnes en direction de N'Dalatando, capitale de la province.
5月21日,Golungo Alto(北寬扎?。┰獾揭u擊,造4 000多人朝省府達(dá)拉坦多方向逃離。
Les enquêtes menées sur les massacres de Buga, d'Alto Naya et de Chengue, notamment, et les assassinats de certains syndicalistes comme Wilson Borja et Aury Sara sont des exemples de ce phénomène.
對Buga、Alto Naya和Chengue及其他一屠殺事件以及對諸如Wilsion Borja和Aury Sara工會領(lǐng)袖謀殺案件之類調(diào)查即是實例。
à sa 16e séance, le 21?mai, l'Instance a entendu des déclarations des observateurs suivants?: Khmer Kampuchea-Krom Federation, Haudenosaunee Six Nations Iroquois Confederacy et Consejo de Pueblos Nahuas del Alto Balsas, Guerrero.
5月21日第16次會議上,論壇聽取下列觀察員發(fā)言:Khmer Kampuchea -Krom Federation,Haudenosaunee Six Nations Iroquois Confederacy,Consejo de Pueblos Nahuas del Alto Balsas, Guerrero。
Les organismes des Nations Unies ont déployé d'importants efforts pour évaluer la situation humanitaire dans les zones où l'administration de l'état a été rétablie récemment, notamment à Cacuso, Caliamamo, Cuvelai, Golungo Alto, Luau, Songo et Tchipompo.
聯(lián)合國機(jī)構(gòu)盡了重大努力,最近恢復(fù)國家行政地區(qū),如Cacuso、Caliamamo、Cuvelai、Golungo Alto、Luau、Songo 和Tchipompo,評估了人道主義狀況。
L'UNITA se livrait à des activités d'extraction dans les zones de Marimba Cucolo (Province de Uige) (Lunda Norte); dans une zone située au nord de Alto Chicapa à Lunda Sul et dans une autre au sud de Chassenge.
據(jù)說安盟正馬林巴庫科諾地區(qū)(威熱?。ū甭∵_(dá))采礦,該地區(qū)是南隆達(dá)上??ㄅ恋貐^(qū)以北,這個地區(qū)查森吉以南。
Des p?les frontaliers ont en particulier été recensés: le?premier associant la?Bolivie, le?Chili et le?Pérou (Titicaca, Desaguadero, Poopo, Coipasa, Uchusuma, Parinacota), le deuxième l'Argentine, la Bolivie et le?Chili (Jujuy, Salta, Catamarca, Sud?Lipez, San?Pedro?de?Atacama, Alto?Loa) et le troisième l'équateur et le?Pérou (Loja, Chimborazo, Piura).
特別是確定了三個國際邊境中心區(qū):第一中心區(qū)為玻利維亞――智利――秘魯(Titicaca, Desaguadero, Poopo, Coipasa, Uchusuma、Parinacota),第二中心區(qū)為阿根廷――玻利維亞――智利(Jujuy, Slta, Catamarca, Sud Lipez, San Pedro de Atacama),第三中心區(qū)為厄瓜多爾-秘魯(Loja, Chimborazo, Piura)。
Avec l'objectif tendant à faire étudier les filles travailleuses, le projet d'éducation des filles travailleuses à El?Alto a octroyé des bourses à 560 filles qui suivent des cours du soir et a aidé 378 de ces filles à obtenir des certificats et des cartes d'identité nationales.
“El Alto工作女童教育項目”目,是使做工女童夜校繼續(xù)學(xué)習(xí),給上夜校560名女童發(fā)放獎學(xué)金,幫助其中378名獲得證書和國民身份證。
Il a été fait référence à l'Accord de libre-échange nord-américain. M.?Marcelino?Diaz?de?Jesus (Consejo de Pueblos Nahuas del Alto Balsas) a évoqué le plan Puebla-Panama et a recommandé que les effets des accords multilatéraux sur la situation des peuples autochtones fassent l'objet d'une prochaine étude du?Rapporteur spécial.
Marcelino Diaz de Jesus 先生(高巴爾薩斯普韋布羅土著部族理事會)提到了《巴拿馬普韋布羅計劃》,建議特別報告員下一份研究報告中探討多邊協(xié)定對土著人民境況影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com