Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .
但是《阿凡達(dá)》的上映則極有可能打破這一切推測。
Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .
但是《阿凡達(dá)》的上映則極有可能打破這一切推測。
Ce maharadja avisé s'est incarné dans de nombreux avatars aux Nations Unies.
這位聰明的土邦主以許多化身再次降生在聯(lián)合國。
L'an dernier, ?Avatar? de James Cameron avait re?u l'Oscar des meilleurs effets visuels.
去年,詹姆斯卡梅隆的《阿凡達(dá)》獲得了奧斯卡最佳效果獎。
L’avatar, c’est le personnage choisi par le joueur pour le représenter dans le monde virtuel.
游角色,就是游選擇的虛擬人物,從而在虛擬世界中扮演我.
Forcément, derrière ? Avatar ?, les autres films du Box Office ont du mal à suivre la cadence.
在《阿凡達(dá)》的巨大沖擊之下,排行榜上的片統(tǒng)統(tǒng)表現(xiàn)相對慘淡。
Trois semaines après sa sortie en salles, ? Avatar ? a dépassé mardi les 7,7 millions d’entrées vendues en France.
《阿凡達(dá)》在法國上映三周之后票房已經(jīng)超過了770萬人次。
Parmi les nouveautés, à part Avatar, c’est Kérity la maison des contes qui s’en sort le mieux avec près de 140000 entrées.
在公映的新片之中,除了《阿凡達(dá)》就是法國動畫片《克里蒂與故事房子》的表現(xiàn)比較不錯了,第一周入場觀眾近14萬人次。
Il n'y aurait pas Avatar, on pourrait qualifier cette première semaine complète de l'année 2010 de vraiment sinistre pour le box-office fran?ais.
要不是有《阿凡達(dá)》,那么本周作為完整的2010的第一周來看的話,法國票房榜可以用慘淡來形容。
Le Rapporteur spécial a suivi dès le départ, d'abord avec intérêt puis avec préoccupation, la création et les avatars du tribunal spécial iraquien.
特別報告員從一開始就密切注意伊拉克特別法庭的成立和活動情況,起初有所期待,接著感到關(guān)切。
Tout le monde sait que le Corps de protection du Kosovo est toujours une organisation paramilitaire, avatar de l'Armée de libération du Kosovo.
科索沃保護(hù)團(tuán)仍然是一個準(zhǔn)軍事組織,它完全是科索沃解放軍的一個分支,這對誰都不是秘密。
La négation ou le doute sur l'extermination des Juifs d'Europe pendant la Seconde Guerre mondiale constitue le dernier avatar de cet antisémitisme des profondeurs.
否認(rèn)第二次世界大戰(zhàn)期間滅絕歐洲猶太人的事實或?qū)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/JCtDoN8Wb0u5C6VqQriS2Ivo@@6Q=.png">有疑惑,是這一根深蒂固的反猶太主義的最新表現(xiàn)。
Les programmes pilotes menés au titre de l'initiative Unis dans l'action des Nations Unies sont le dernier avatar de la notion de bureau commun.
“作為一個聯(lián)合國”的試點是聯(lián)合辦事處概念最新體現(xiàn)。
LA POLITIQUE monétaire a connu de nombreux avatars, mais quelles qu’en soient les apparences, elle consiste à ajuster l’offre de monnaie pour stabiliser le bin?me inflation–production.
貨幣政策是依據(jù)許多原則制定的。但無論它以什么面目出現(xiàn),都殊途同歸,即都被用于調(diào)整經(jīng)濟(jì)中的貨幣供應(yīng),從而達(dá)到控制通貨膨脹和穩(wěn)定產(chǎn)出這兩個目標(biāo)的某種結(jié)合。
Le Kowe?t, de par sa situation géographique, pourrait, de manière plus importante que d'autres pays, subir les retombées des avatars des relations entre l'Iraq et l'ONU.
科威特因為它的地理位置,可能受到伊拉克與聯(lián)合國關(guān)系發(fā)展的響比國更嚴(yán)重。
Pour Jeff Bock, tout va se jouer ce week-end, avec la sortie de "Saw 6", dernier avatar de la série de films d'horreur la plus rentable àce jour.
杰夫-伯克認(rèn)為,一切本周見分曉,因為《電鋸驚魂6》即將上映,這是迄今為止最賺錢恐怖片系列的最新一部。
Il fallait se pencher sur les avatars et les griefs de 250?millions de membres de castes et de tribus ?énumérées? qui avaient été victimes de?discrimination pendant des siècles.
曾遭受過幾個世紀(jì)歧視的賤民階級和部落的2億5千萬人的不幸、委屈和不公正應(yīng)該得到解決。
La?négation ou le doute sur la réalité de l'extermination des Juifs d'Europe et de l'Holocauste pendant la Seconde Guerre mondiale constitue le dernier avatar de cet antisémitisme des profondeurs.
否認(rèn)第二次世界大戰(zhàn)期間滅絕歐洲猶太人的事實或?qū)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/JCtDoN8Wb0u5C6VqQriS2Ivo@@6Q=.png">有疑惑是這一根深蒂固的反猶太主義的最新表現(xiàn)。
Le Rapporteur spécial a suivi dès le départ la création et les avatars du tribunal spécial iraquien, signalant dans divers rapports et communiqués de presse de graves irrégularités de fonctionnement.
特別報告員從一開始就密切注意伊拉克最高刑事法庭的成立和活動情況,并在很多報告和新聞稿中指出了該法庭在成立和運作方面的嚴(yán)重違規(guī)行為。
En premier lieu, il serait bon d'éviter que le rapport se réfère au soi-disant ??Gouvernement chypriote?? ou à ses avatars tels que la ??Garde nationale?? ou la ??Police de Chypre??.
首先,報告中應(yīng)當(dāng)避免在任何地方提及所謂的“塞浦路斯政府”或副產(chǎn)品,例如“國民警衛(wèi)隊”或“塞浦路斯警察”。
Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et dispara?t, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.
我討論的題目是人類歷史上最古老的題目之一;這個題目周而復(fù)始、時隱時現(xiàn)、以新的面目出現(xiàn)后,回過頭來又向我們提出新的挑戰(zhàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com