Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
現(xiàn)在就挑戰(zhàn)吧!否則沒(méi)有任何機(jī)會(huì)了!
Qu'on fasse le challenge maintenant! sinon on n'aura aucune d'autre chance!
現(xiàn)在就挑戰(zhàn)吧!否則沒(méi)有任何機(jī)會(huì)了!
Les objectifs à atteindre sont très élevés, mais je le prends comme un challenge à relever. ?
標(biāo)太高,但是我會(huì)把它他作為一個(gè)挑戰(zhàn)。
Des documents ont été élaborés à cette occasion, notamment Is the TNP up to the Challenge of Proliferation?
核不擴(kuò)散條約是否能應(yīng)付擴(kuò)散挑戰(zhàn)?
à Monterrey, le Président Bush a annoncé un programme radicalement novateur, la Millennium Challenge Corporation (MCC).
在蒙特雷,布什總統(tǒng)宣布了一項(xiàng)具有開(kāi)創(chuàng)性的方案——千年挑戰(zhàn)公司。
C'est un challenge, un défi de tous les jours qu'il incombe à tous les pays de relever.
這是所有國(guó)家每天都會(huì)到的、然而是必要的挑戰(zhàn)。
L'Afrique représente aujourd'hui l'un des plus grands challenges dans le domaine de la paix et de la sécurité.
在和平與安全領(lǐng)域,非洲是當(dāng)前最大的挑戰(zhàn)之一。
La Millennium Challenge Corporation a également annoncé une entreprise en collaboration avec l'Alliance pour une révolution verte en Afrique.
千年挑戰(zhàn)公司還宣布建立一個(gè)該公司與非洲綠色革命聯(lián)盟之間的協(xié)作企業(yè)。
Open Access for Africa: Challenges, Recommendations and Examples (publication des Nations Unies, numéro de vente?: OS.II.A.14).
《非洲開(kāi)放接入:挑戰(zhàn)、建議和實(shí)例》(聯(lián)合國(guó)出版物,出售品編號(hào):05.II.A.14)。
Le Kenya a indiqué que la Millennium Challenge Corporation des états-Unis d'Amérique et d'autres partenaires de développement répondaient partiellement à ce besoin.
肯尼亞表堅(jiān)合眾國(guó)千年挑戰(zhàn)公司和其他發(fā)展伙伴部分程度上正在滿(mǎn)足本國(guó)需要。
Selon le magazine Challenges, la maison dispose en effet actuellement de stocks "au plus bas", alors même que ses ateliers produisent au maximum de leurs capacités.
據(jù)Challenges雜志稱(chēng),盡管LV的制造坊已經(jīng)開(kāi)足馬力全力生產(chǎn),但它現(xiàn)在的存貨事實(shí)上已經(jīng)到了最底限。
En ce moment, on doit rappeler un rOle franchement connu dans roman de LU XUN---"AH Q".Tante de tout oublier,essaie de ne plus penser,affronte à nouveau les challenges.
這時(shí)就要學(xué)習(xí)我們偉大作家魯迅筆下的"阿Q"了. 試著忘記,試著不去想. 認(rèn)認(rèn)真真的來(lái)迎接新的挑戰(zhàn).
Le PNUD (qui mène ces activités) souhaite appeler davantage l'attention sur ce domaine en publiant un rapport mondial intitulé ??Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development??.
(負(fù)責(zé)執(zhí)行這些活動(dòng)的)開(kāi)發(fā)計(jì)劃署已發(fā)表了一份全球報(bào)告,為“減輕災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn):發(fā)展的一項(xiàng)挑戰(zhàn)”,的是促使人們更多地注意這一領(lǐng)域。
Les états-Unis, y compris nous qui travaillons à la Millennium Challenge Corporation, sommes aux c?tés des pays les moins avancés dans leurs efforts pour améliorer la vie de leurs citoyens.
國(guó)和千年挑戰(zhàn)公司內(nèi)的籍人員在最不發(fā)達(dá)國(guó)家致力于改善公民的生活時(shí)將與它們肩并肩地站在一起。
Les classements qui y ont présentés pour les droits politiques et les libertés publiques sont employés comme critères officiels par la Millennium Challenge Corporation, organisme d'aide étrangère du Gouvernement américain.
《世界自由現(xiàn)況》中對(duì)政治權(quán)和公民自由所評(píng)定的等級(jí)被國(guó)政府的對(duì)外援助機(jī)構(gòu)千年挑戰(zhàn)公司用來(lái)作為正式標(biāo)準(zhǔn)。
Cette année, le Timor-Leste est entré dans la catégorie des cas limites, et nous travaillons avec les membres de la Millennium Challenge Corporation afin de tirer avantage des fonds accordés.
今年,東帝汶被選為臨界國(guó),并且我們正在與“千年挑戰(zhàn)公司”成員合作,以期從贈(zèng)款基金中受益。
Mme?Ruth Sidchogan-Batani (Centre international des peuples autochtones pour la recherche et l'éducation) a présenté un document intitulé ?Implementation of the Indigenous Peoples Act (IPRA) in the Philippines: challenges and opportunities?.
Ruth Sidchogan-Batani 女士(土著人民國(guó)際政策研究和教育中心)介紹了她的“執(zhí)行《菲律賓土著人民法》:挑戰(zhàn)和機(jī)”的文件。
Comme nous le célébrons ce soir, nous savons que les challenges de demain seront les meilleurs de notre vie - deux guerres, une planète en péril, la pire crise financière dans un siècle.
即便我們今晚在此慶祝,我們也知道明天的挑戰(zhàn)是前所未有的——兩場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)、一個(gè)奄奄一息的星球、和一場(chǎng)百年不的經(jīng)濟(jì)危機(jī)。
Les états-Unis, par l'intermédiaire du Millennium Challenge Corporation (MCC), soutiennent les efforts déployés par les pays les plus pauvres pour gouverner avec justice, investir dans les populations et encourager la liberté économique.
國(guó)通過(guò)千年挑戰(zhàn)公司支持最貧窮的國(guó)家努力進(jìn)行公正治理,投資于民,鼓勵(lì)經(jīng)濟(jì)自由。
Il s'agit, entre autres, du Forum du Partenariat pour l'Afrique, de la Commission pour l'Afrique, de la Millennium Challenge Corporation et de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique.
這些舉措包括非洲伙伴關(guān)系論壇、非洲委員會(huì)、千年挑戰(zhàn)協(xié)會(huì)以及非洲發(fā)展問(wèn)東京國(guó)際會(huì)議等。
Le rapport de la?Haut-Commissaire au Sommet, intitulé ?The Right to Food: Achievements and Challenges? (Le?droit à l'alimentation: avancées et obstacles), traitait entre autres du droit à l'alimentation et du droit au développement.
高級(jí)專(zhuān)員向首腦會(huì)議提交的“食物權(quán):成就與挑戰(zhàn)”,除其他外,處理了食物權(quán)與發(fā)展權(quán)問(wèn)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn),歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com