Madame ,vous avez pas mal de cheveux blancs .Pourquoi ne pas faire une coloration
夫人,您有不少白頭發(fā),為什么不染染呢?
Madame ,vous avez pas mal de cheveux blancs .Pourquoi ne pas faire une coloration
夫人,您有不少白頭發(fā),為什么不染染呢?
Le mariage des chinois a revêtu une forte coloration politique dans les années 60 et 70 .
在60,70年代,中國(guó)式婚姻帶有強(qiáng)烈政治彩。
Nous condamnons toutes les formes de violence, et à plus forte raison celles à coloration ethnique.
我們譴責(zé)所有暴力行動(dòng),特別是具有種族彩暴力。
Nécessité d'une bonne coloration à des produits, la bio-traitement, telles que le lavage des vêtements des vêtements.
擅長(zhǎng)需要成品染、生物洗等后加工服裝服飾。
Elles peuvent être elliptiques ou rubanées, dont la coloration peut être verte avec des nervures contrastantes rouges ou jaunes.
葉序互生,葉散生其他形狀顏之大小斑紋,彩鮮明,有黃、紅、綠、紫黃不等,由于葉有斑,變化多,因此得名為「變?nèi)~木」。
Le traitement d'une variété de haute qualité de placage. Nickel brossé. Imitation or. Or rose. Brass. Coloration d'oxydation, etc.
加工各種高檔電鍍.鍍鎳?yán)z.仿金.玫瑰金.黃銅.氧化著等.
La forte coloration raciste et de suprématie raciale qui caractérise certains discours est une véritable honte.
某些發(fā)言帶有明顯種族主義種族至上主義論調(diào)實(shí)在可恥。
En général, le critère unique de profilage porte, outre la coloration de la peau, sur des signes extérieurs, culturels ou religieux.
除膚外,在大多數(shù)時(shí)間,唯一臉譜化標(biāo)準(zhǔn)是外在文化或宗教標(biāo)志。
Ces funérailles ont pris une coloration politique lorsque certains éléments tutsis ont déclaré leur opposition au Président Ndayizeye et à l'ONU.
葬禮具有政治氣氛,一些圖西人表示反對(duì)恩達(dá)伊澤耶總合國(guó)。
Les tentatives d'apporter une justification ou une coloration religieuses ou nationales aux actes criminels doivent être combattues d'abord au niveau national.
那種以宗教民族為借口對(duì)犯罪行為加以開(kāi)脫或渲染企圖應(yīng)首先在國(guó)家層次受到還擊。
Certains disent que les milices de Janjaouids chassent des incroyants de leur sol, ce qui donne au conflit une coloration manifestement religieuse.
還有人認(rèn)為,金戈威德民兵強(qiáng)迫不信教者離開(kāi)其土地,這使沖突從表面上看涉及宗教層面問(wèn)題。
Le plastique est productif des quatre séries: la flamme des résines, des matières plastiques renforcées, le durcissement de modification, de la coloration ordinaire.
現(xiàn)生產(chǎn)四大系列塑料:阻燃樹(shù)脂、增強(qiáng)樹(shù)脂、增韌改性、普通染。
Le rythme est une pause dans un ensemble qui permet à la force créatrice d'intervenir et d'ajouter de nouveaux éléments, une forme, une mélodie, une coloration.
節(jié)奏是一個(gè)鋪墊,允許創(chuàng)造性力量進(jìn)行干預(yù),并添加新內(nèi)容,形式,旋律,著因打破了它固有基調(diào)。
Les principaux produits biologiques de la coloration et les réactifs fluorescents série a été exportée en Europe et en Amérique, Asie du Sud-Est et dans d'autres régions.
主要產(chǎn)品生物染劑及熒光試劑系列已出口到歐美、東南亞等地區(qū)。
L'accord politique que les négociateurs ont signé il y a déjà une année a conclu que le conflit burundais est essentiellement politique, avec une très forte coloration tribale.
談判者在一年之前簽署平協(xié)定聲稱(chēng),布隆迪沖突基本上是政治性,具有極其強(qiáng)烈部族含義。
Ma délégation est tout à fait consciente du fait que la tache qui incombe à la Cour n'est pas aisée, étant donné la coloration politique de certains des différends qui sont portés devant elle.
我國(guó)代表團(tuán)清楚地意識(shí)到,鑒于提交國(guó)際法院一些爭(zhēng)端政治特點(diǎn),國(guó)際法院任務(wù)不是一項(xiàng)容易任務(wù)。
Malheureusement, tous ces différends mettent en jeu des musulmans et, ce qui est plus triste encore, les musulmans se trouvent être les victimes dans tous ces différends; et cela tend à donner une coloration religieuse à ces différends par ailleurs politiques.
不幸是,所有這些爭(zhēng)端都涉及到穆斯林,更不幸是,穆斯林恰巧是所有這些爭(zhēng)端中受害者。 這一事實(shí)傾向于使這些本來(lái)是政治性爭(zhēng)端添上宗教彩。
Ma délégation croit qu'une des manières efficaces de lutter contre le terrorisme serait de priver les terroristes des justifications idéologiques de leurs actions, puisque dans de nombreux cas, les terroristes tentent de donner une justification ou une coloration religieuse ou nationale à leurs actes criminels.
我國(guó)代表團(tuán)認(rèn)為,打擊恐怖主義最有效辦法之一是使恐怖分子在意識(shí)形態(tài)上無(wú)法為其行動(dòng)找到借口,因?yàn)樵谠S多情況中,恐怖分子企圖以宗教或民族方面理由來(lái)為其犯罪行為辯護(hù)或粉飾犯罪行為。
Isra?l se félicite de la tentative de combiner les nombreuses résolutions sur l'Office en une seule, ce qui permettrait de rendre les travaux de la Commission plus efficaces et d'éliminer dans cette résolution une coloration politique inopportune. Cela ouvrirait, à son tour, la voie à une adoption éventuelle de la nouvelle résolution par consensus.
以列對(duì)把近東救濟(jì)工程處許多決議合并為一個(gè)議案嘗試表示滿(mǎn)意,這有助于提高委員會(huì)工作效率,使人道主義問(wèn)題決議沒(méi)有那種不合時(shí)宜政治彩,為采各方同意辦法通過(guò)新決議提供可能性。
La légitimation intellectuelle et idéologique du racisme et de la xénophobie se manifeste dans le nombre croissant de publications qui, sous le prétexte de défendre l'identité et la sécurité nationales, donnent une coloration raciale aux problèmes économiques, sociaux et politiques et sont particulièrement pernicieuses, car toutes les formes de racisme découlent avant tout d'idées intellectuelles et culturelles.
種族主義仇外心理知識(shí)意識(shí)形態(tài)正化體現(xiàn)在日益增多出版物中,它們以保護(hù)民族特征安全為借口,對(duì)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)政治問(wèn)題持種族主義態(tài)度,這特別危險(xiǎn),因?yàn)橐磺行问?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">種族主義首先都起源于知識(shí)文化理念。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com