La mousse de la bière déborde du verre.
啤酒的泡沫溢出酒杯。
La mousse de la bière déborde du verre.
啤酒的泡沫溢出酒杯。
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.
這塊石頭比那塊突出兩厘米。
On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.
這切中要點(diǎn),沖突幾乎無一例外地超越了邊界。
Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.
因此,我們認(rèn)為,這種關(guān)系不屬于委員會研究的范圍,而且應(yīng)當(dāng)如此。
Dans un monde qui déborde de richesses, la faim n'est pas une fatalité.
在這一個物資充裕的世界上,饑餓并不是不可避免的。
Aujourd'hui, plus d'un an plus tard, le batiment de l'Arc de La Haye déborde d'activité.
一年多后的今天,海牙Arc大樓已是生氣勃勃,繁忙活躍。
Mon c?ur déborde.
〈比〉我心里有許多話要講。
Dans ce sens, le n?tre déborde de gratitude.
因此,菲律賓的心深處滿是感激之情。
Le renforcement du TNP déborde le cadre des seules puissances nucléaires.
加強(qiáng)《不擴(kuò)散條約》的任務(wù)不僅限于核大進(jìn)行。
Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.
武裝集團(tuán)正在重新武裝,沖突正在向達(dá)爾富爾區(qū)以外蔓延。
Ainsi, l'intégration fonctionnelle du Programme du PNUE implique des objectifs qui débordent le domaine purement administratif.
在環(huán)境署議程的職能一體化基礎(chǔ)上制訂的標(biāo)已跨越行上的分界。
Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.
獨(dú)立專家的任期將延至2010-2011兩年期。
Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.
他的地位確實(shí)具有際性、遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過我們的家邊界。
Le redoutable dilemme éthique, posé par la question déborde le mandat de la Sixième Commission.
這些難以解決的倫理選擇遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了第六委員會的任務(wù)范圍。
Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.
但是,前利用這些人員的方式廣泛得多。
En outre, les ressources halieutiques débordent les frontières et sont donc communes à plusieurs pays.
在這種情況下,一進(jìn)行的調(diào)查所了解到的情況是不完備的。
La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.
戰(zhàn)爭造成大規(guī)模的死亡,穿越家邊界,破壞整個區(qū)域的穩(wěn)定。
Le CEST a produit plusieurs rapports additionnels qui débordent le cadre de la période visée par le présent rapport.
科技顧委會提出了若干不屬于報告期的補(bǔ)充報告。
Nous devons faire en sorte que les activités du Conseil ne débordent pas sur les activités de l'Assemblée générale.
我們必須避免試圖使安全理事會涉入大會的活動。
Trop souvent, en effet, les conflits à l'intérieur d'une sous-région débordent d'un pays vers un autre.
區(qū)域和分區(qū)域的環(huán)境可關(guān)系到?jīng)_突管理的成敗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com