Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我們是地獄魔,人類害怕吧!
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我們是地獄魔,人類害怕吧!
Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.
來(lái)驅(qū)走你身上所有咒。
Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?
我們?nèi)绾畏乐拱⒏缓乖俅蜗萑脒^(guò)去夢(mèng)魘?
Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.
我們烈敦促秘書長(zhǎng)公開(kāi)而堅(jiān)決地驅(qū)除這些禍患。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在關(guān)于壓抑魔和童年方面,很少能看到像《媽媽》一樣如此令人震驚動(dòng)畫。
Pourquoi ces états, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?
么這些國(guó)家在事實(shí)面前象無(wú)聲魔一樣保持沉默?
Mais, aussit?t apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour
但是在短暫平靜之后,魔物們建起了一座塔。
Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.
讓我們回顧,設(shè)想建立聯(lián)合國(guó)是了拯救我們脫離戰(zhàn)爭(zhēng)和不安全魔掌。
Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.
這種企圖是不能接受,因它們旨在喚醒我們希望永遠(yuǎn)不再看見(jiàn)沙文主義與不和。
Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?
誰(shuí)喚醒老魔和在國(guó)家之間煽起仇恨火焰負(fù)責(zé)?
Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.
我們相信,集體安全是保護(hù)我們免遭擴(kuò)張主義和支配統(tǒng)治等魔再現(xiàn)之害最佳手段。
Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.
塞內(nèi)加爾歡迎非洲各國(guó)克服分裂、不了解和不容忍等魔而作出努力。
Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.
這種由于相互報(bào)仇愿望所驅(qū)動(dòng)現(xiàn)象,無(wú)疑是古老仇恨與猜疑魔再次出現(xiàn)跡象。
Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.
要驅(qū)除不容忍心魔,就要根除各國(guó)人民之間誤解根源,教育年輕人接受差異和尊重他人。
Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.
這些應(yīng)該遭到譴責(zé)行徑與國(guó)際合法性精神相悖,鼓勵(lì)了雙方極端分子,并導(dǎo)致過(guò)去不容忍邪魔再現(xiàn)。
Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.
珀?duì)栃匏挂恍幸宦飞吓c藐視神靈魔、可怕怪獸戰(zhàn)斗,而他只有接受自己作神力量,自己重新改寫自己命運(yùn)才能夠生存下來(lái)。
Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?
我抱怨說(shuō)剛才推門明明推不開(kāi)啊,里面一位打掃衛(wèi)生大媽說(shuō):要推左邊那扇門。。。捶胸頓足了半天:今天真夠馬虎!
Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord d? exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.
要想排除和銷毀我們過(guò)去埋下數(shù)量龐大地雷,這首先意味著驅(qū)逐原先促使我們埋下它們地緣政治魔。
Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
本次會(huì)議必須發(fā)出響亮號(hào)召,要求世界人民消滅十不赦種族主義、種族歧視、仇外心理和其他不容忍行。
Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.
如此說(shuō)著,我快步前行,臉龐在燃燒,風(fēng)在我發(fā)間呼嘯,絲毫感不到雨水風(fēng)霜,我像被內(nèi)心魔附身般,狂喜同時(shí)又痛苦異常。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com