Une modification visant spécialement le cas des biens en?déshérence a également été proposée.
會上還建議出具體修訂,便論及沒有繼承者的財產的問題。
Une modification visant spécialement le cas des biens en?déshérence a également été proposée.
會上還建議出具體修訂,便論及沒有繼承者的財產的問題。
Les efforts se poursuivent en vue de créer les conditions d'une négociation nouvelle permettant d'achever un travail laissé en déshérence depuis Taba.
正在為新的談判創(chuàng)造條件而出努力,這種談判可能結束自塔巴會議所開展的工。
Les routes de la drogue traversent le plus souvent les zones de guerre, les régions en déshérence et les états où sévit la corruption.
大部分販路往往穿過戰(zhàn)爭區(qū)、無人管理的地區(qū)和腐敗盛行的國家。
?Si un mataqali cesse d'exister du fait de son extinction, les?terres en déshérence échoient à la Couronne qui les attribue au qali dont elles faisaient partie ou à tout autre groupe de personnes qui pourrait y prétendre, les conserve ou en dispose comme le Gouverneur le juge utile.?.
“若任何`土著家族'因其成員消失而不復存在,其土地應屬于為最后繼承人的英國君王所有,將之分配給為其組成部分的Qali人,或分配給可要求獲得該土地的其他部分人口,或由英國君王保留,或總督認為適當的方式處置?!?/p>
聲明:上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com