Domicilié à Sarajevo, Dr Fetah Becirbegovic St.
他居住地址是薩拉熱窩Dr. Fetah Becirbegovic St.1。
Domicilié à Sarajevo, Dr Fetah Becirbegovic St.
他居住地址是薩拉熱窩Dr. Fetah Becirbegovic St.1。
Un tiers de la population domiciliée au Liechtenstein est composé de personnes issues de 80?pays différents.
列支敦士登居民人口三分之一是來自80個外國國家人。
Ce tribunal s'était initialement déclaré incompétent dans cette affaire de pollution du Rhin par une société domiciliée en France.
該法院最初拒絕對由位于法國一個被告公司造成河污染事件行使管轄權。
Pour domicilier les archives dans n'importe lequel des divers lieux d'implantation possible, il faudra consentir un investissement initial non négligeable.
在任何一個可能地這些檔案都將需要大筆基本建設啟動支出。
Certains pays de l'ex-Yougoslavie ont même dit que le ou les mécanismes et les archives devraient être domiciliées ailleurs qu'en ex-Yougoslavie.
事實上,前南斯拉夫一些國家自己聲稱,機制和檔案應在前南斯拉夫境外選址。
Des fonctions régionales sont créées, domiciliées et gérées de manière spéciale par certains services de l'organisation (par exemple des?bureaux ou des services techniques).
區(qū)域性職能是由該組織某個部分(如各局或職能單位)臨時設立、定和管理。
Des fonctions régionales sont créées, domiciliées et gérées de manière spéciale par certains services de l'organisation (par exemple des bureaux ou des services techniques).
區(qū)域性職能是由該組織某個部分(如各局或職能單位)臨時設立、定和管理。
Cette organisation politiquement neutre à but non lucratif est domiciliée en Suisse et compte actuellement plus de 8?700 membres représentant plus de 100 pays.
它是一個政治上中立非營利組織,設在瑞士,目前擁有代表100多個國家8 700多名成員。
Ainsi, des 12?missions de maintien, de consolidation et de rétablissement de la paix, 5?sont domiciliées en Afrique centrale.
同樣,在12個維持和平、建設和平和建立和平任務中,5個是在中部非洲。
Une solution pour les pays d'accueil consiste à imposer et à contr?ler le respect de prescriptions plus strictes par les sociétés internationales domiciliées sur leur territoire.
一種替代辦法是母國對其管轄內開設國際經營公司實行嚴格要求并加以監(jiān)督。
La direction de la surveillance du travail des enfants au niveau local sera domiciliée auprès des Directions municipales de la santé et de la protection sociale.
地方層面童工監(jiān)測管理由市政健康和社會福利委員會負責。
Ces deux pays préféreraient que le mécanisme et les archives du TPIY soient domiciliées en un même lieu, de préférence à La Haye où ils se trouvent déjà.
這兩國都支持這樣想法,即:將留守機制和前南問題國際法庭檔案置于同一地,最好是設在它們目前所在地海牙。
Il faudrait aussi déterminer comment on pourrait domicilier le ou les mécanismes résiduels et les archives sur le même continent que les pays concernés, à proximité de ceux-ci.
還須考慮一個重要問題,即如何顧及把留守機制和檔案設在受影響國家所在大陸并在一定程度上靠近這類國家這一重要考量。
L'Adminis-tration a estimé que cette mesure appelait de plus amples discussions en raison de son interaction avec la loi sur les sociétés fiduciaires domiciliées à Guam mentionnée plus haut.
行政部門認為,該措施還需要進一步討論,特別是在它與上述《總部設于關島信托公司法》關系方面。
Cuba avait été victime pendant 40?ans d'actes d'agression et d'attentats terroristes commis par des nationaux cubains installés en territoire étranger ou agissant à la solde d'organisations domiciliées à l'étranger.
來,古巴一直是基地設在外國領土或為了從設在海外外國組織獲得報酬而行動本國國民所犯侵略行為和恐怖主義行為受害者。
Les familles nombreuses domiciliées à Tbilissi re?oivent une somme forfaitaire de 200 lari à la naissance du quatrième enfant et de 500 lari à la naissance du cinquième enfant.
居住在第比利斯多子女家庭,在它們第四個和第五個孩子出生時將分別領到一次性200和500拉里。
Les personnes nées de père ou de mère colombiens à l'étranger et domiciliées par la suite sur le territoire colombien ou enregistrées auprès d'un bureau consulaire de la République.
父母之一為哥倫比亞籍,在國外出生,隨后返回哥倫比亞居住,或在共和國一個領事館登記者。
Toutes les personnes de plus de 15?ans employées par une entreprise domiciliée au Liechtenstein et qui travaillent au moins huit heures par semaine doivent être assurées contre la maladie.
為列支敦士登境內雇主每周至少工作8小時所有15歲以上雇員都必須參加疾病津貼險。
Comme nous l'avons vu, certains ont émis l'avis que les archives ne pouvaient être domiciliées dans aucun des pays de l'ex-Yougoslavie ni au Rwanda, du moins à ce stade.
我們已經看到,有意見指出,檔案不能放在前南斯拉夫任何一個國家或盧旺達,至少現階段不行。
Veuillez décrire les lois et règlements financiers en vigueur au Costa Rica qui permettent d'empêcher les banques ??offshore?? domiciliées à l'étranger d'effectuer des opérations liées à des activités terroristes.
請扼要地告知反恐委員會:哥斯達黎加現行金融規(guī)則和法律,旨在防止地址設在外國“境外”銀行進行與恐怖主義活動有聯系交易。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com