Domicilié à Sarajevo, Dr Fetah Becirbegovic St.
他的居住地址是薩拉熱窩的Dr. Fetah Becirbegovic St.1。
Domicilié à Sarajevo, Dr Fetah Becirbegovic St.
他的居住地址是薩拉熱窩的Dr. Fetah Becirbegovic St.1。
Un tiers de la population domiciliée au Liechtenstein est composé de personnes issues de 80?pays différents.
列支敦士登居民人口的三分之一是來自80外國國家的人。
Ce tribunal s'était initialement déclaré incompétent dans cette affaire de pollution du Rhin par une société domiciliée en France.
該法院最初拒絕對由位于法國的一被告公司造成的萊茵河污染事件行使管轄權(quán)。
Pour domicilier les archives dans n'importe lequel des divers lieux d'implantation possible, il faudra consentir un investissement initial non négligeable.
在任何一可能的地點(diǎn)保存這些檔案都將需要大筆基本建設(shè)啟動支出。
Certains pays de l'ex-Yougoslavie ont même dit que le ou les mécanismes et les archives devraient être domiciliées ailleurs qu'en ex-Yougoslavie.
事實(shí)上,前南斯拉夫的一些國家自己聲稱,機(jī)制和檔案應(yīng)在前南斯拉夫境外選址。
Des fonctions régionales sont créées, domiciliées et gérées de manière spéciale par certains services de l'organisation (par exemple des?bureaux ou des services techniques).
區(qū)域性職能是由該組織的某部分(如各局或職能單位)臨時設(shè)立、定點(diǎn)和管理的。
Des fonctions régionales sont créées, domiciliées et gérées de manière spéciale par certains services de l'organisation (par exemple des bureaux ou des services techniques).
區(qū)域性職能是由該組織的某部分(如各局或職能單位)臨時設(shè)立、定點(diǎn)和管理的。
Cette organisation politiquement neutre à but non lucratif est domiciliée en Suisse et compte actuellement plus de 8?700 membres représentant plus de 100 pays.
它是一政治上中立的非營利組織,設(shè)在瑞士,目前擁有代100國家的8 700名成員。
Ainsi, des 12?missions de maintien, de consolidation et de rétablissement de la paix, 5?sont domiciliées en Afrique centrale.
同樣,在12維持和平、建設(shè)和平和建立和平任務(wù)中,5是在中部非洲。
Une solution pour les pays d'accueil consiste à imposer et à contr?ler le respect de prescriptions plus strictes par les sociétés internationales domiciliées sur leur territoire.
一種替代辦法是母國對其管轄內(nèi)開設(shè)的國際經(jīng)營的公司實(shí)行嚴(yán)格要求并加以監(jiān)督。
La direction de la surveillance du travail des enfants au niveau local sera domiciliée auprès des Directions municipales de la santé et de la protection sociale.
地方層面的童工監(jiān)測管理由市政健康和社會福利委員會負(fù)責(zé)。
Ces deux pays préféreraient que le mécanisme et les archives du TPIY soient domiciliées en un même lieu, de préférence à La Haye où ils se trouvent déjà.
這兩國都支持這樣的想法,即:將留守機(jī)制和前南問題國際法庭檔案置于同一地點(diǎn),最好是設(shè)在它們目前的所在地海牙。
Il faudrait aussi déterminer comment on pourrait domicilier le ou les mécanismes résiduels et les archives sur le même continent que les pays concernés, à proximité de ceux-ci.
還須考慮一重要問題,即如何顧及把留守機(jī)制和檔案設(shè)在受影響國家所在大陸并在一定程度上靠近這類國家這一重要考量。
L'Adminis-tration a estimé que cette mesure appelait de plus amples discussions en raison de son interaction avec la loi sur les sociétés fiduciaires domiciliées à Guam mentionnée plus haut.
行政部門認(rèn)為,該措施還需要進(jìn)一步討論,特別是在它與上述《總部設(shè)于關(guān)島的信托公司法》的關(guān)系方面。
Cuba avait été victime pendant 40?ans d'actes d'agression et d'attentats terroristes commis par des nationaux cubains installés en territoire étranger ou agissant à la solde d'organisations domiciliées à l'étranger.
來,古巴一直是基地設(shè)在外國領(lǐng)土或?yàn)榱藦脑O(shè)在海外的外國組織獲得報(bào)酬而行動的本國國民所犯侵略行為和恐怖主義行為的受害者。
Les familles nombreuses domiciliées à Tbilissi re?oivent une somme forfaitaire de 200 lari à la naissance du quatrième enfant et de 500 lari à la naissance du cinquième enfant.
居住在第比利斯的子女家庭,在它們的第四和第五孩子出生時將分別領(lǐng)到一次性的200和500拉里。
Les personnes nées de père ou de mère colombiens à l'étranger et domiciliées par la suite sur le territoire colombien ou enregistrées auprès d'un bureau consulaire de la République.
父母之一為哥倫比亞籍,在國外出生,隨后返回哥倫比亞居住,或在共和國的一領(lǐng)事館登記者。
Toutes les personnes de plus de 15?ans employées par une entreprise domiciliée au Liechtenstein et qui travaillent au moins huit heures par semaine doivent être assurées contre la maladie.
為列支敦士登境內(nèi)雇主每周至少工作8小時的所有15歲以上的雇員都必須參加疾病津貼保險。
Comme nous l'avons vu, certains ont émis l'avis que les archives ne pouvaient être domiciliées dans aucun des pays de l'ex-Yougoslavie ni au Rwanda, du moins à ce stade.
我們已經(jīng)看到,有意見指出,檔案不能存放在前南斯拉夫的任何一國家或盧旺達(dá),至少現(xiàn)階段不行。
Veuillez décrire les lois et règlements financiers en vigueur au Costa Rica qui permettent d'empêcher les banques ??offshore?? domiciliées à l'étranger d'effectuer des opérations liées à des activités terroristes.
請扼要地告知反恐委員會:哥斯達(dá)黎加現(xiàn)行金融規(guī)則和法律,旨在防止地址設(shè)在外國的“境外”銀行進(jìn)行與恐怖主義活動有聯(lián)系的交易。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其達(dá)內(nèi)容亦不代本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com