Le boulier est lié au system de numération décimale .
算盤是與制命數(shù)法密切相關(guān)的。
Le boulier est lié au system de numération décimale .
算盤是與制命數(shù)法密切相關(guān)的。
Des degrés décimaux sont utilisés pour faciliter la localisation des g?tes.
為方便繪制硫化物地點(diǎn),使用制的度。
Pour plus de facilité, les degrés décimaux sont utilisés pour repérer les emplacements des sulfures.
為方便繪制硫化物位置,使用制的度數(shù)。
La dix-huitième Réunion des Parties avait décidé que le Secrétariat arrondirait désormais à une décimale en présentant les données communiquées.
締約方第八次會議商定,秘書此后應(yīng)該在提交匯報的數(shù)據(jù)時四舍五入到一位小數(shù)。
Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.
改成小數(shù)點(diǎn)后3位數(shù)字的做法,廣泛地修正其本國的國家條例和方案。
En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.
英國詩人坦尼森寫一首《罪之幻影》的詩,數(shù)學(xué)家巴比奇拜讀后給詩人寫如下一封信。
La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.
鑒于在相關(guān)數(shù)據(jù)—例如口數(shù)據(jù)方面—固有的不確定性,以小數(shù)點(diǎn)后1位數(shù)匯報數(shù)據(jù)的做法是合理的。
A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.
當(dāng)時在委員會的求下,秘書分發(fā)一份文件,請求各締約方在評估遵約狀況時應(yīng)使用的小數(shù)點(diǎn)后的位數(shù)方面提供指導(dǎo)。
D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.
一些成員主張,應(yīng)將分?jǐn)偙阮~表小數(shù)點(diǎn)從現(xiàn)在的三位數(shù)增加到四位數(shù),以降低下限,或者干脆取消下限。
Les chiffres présentés au tableau 2 et dans tous les autres tableaux sont arrondis à une décimale près si bien que leurs totaux peuvent ne pas correspondre.
表2和所有其他表格中所列的數(shù)字均四舍五入至最近的小數(shù),因而各項(xiàng)相加不一定等于總數(shù)。
Le boulier est lié au système de numération décimale : chaque boule représente, selon la tige sur laquelle elle se trouve, une unité, une dizaine, une centaine?
珠算是與制度的制數(shù)每個球,根據(jù)干上這是一個,,百?
Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.
最后,他邀請締約方會議就提交和審查遵約數(shù)據(jù)的小數(shù)點(diǎn)后的位數(shù)確定一個標(biāo)準(zhǔn)。
Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.
其次,某些在締約方第八次會議以前通過的關(guān)于各締約方遵約情況的決定求將消費(fèi)水平的減少量具體到小數(shù)點(diǎn)后三位。
La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).
締約方會議當(dāng)時同意重新采用四舍五入到小數(shù)點(diǎn)后一位的方法(見締約方第八次會議報告第147段)。
L'objectif n'était ni mesurable ni réaliste, puisqu'il était exprimé par un nombre décimal (1,5) alors que le résultat ne pouvait s'exprimer qu'en nombres entiers (à savoir le nombre d'ordres de modification).
這個目標(biāo)是不現(xiàn)實(shí)、不可衡量的,因?yàn)樗婕胺謹(jǐn)?shù)(即1.5),而衡量結(jié)果只能是整數(shù)(即變更令數(shù)目)。
Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.
他認(rèn)為,無就此事項(xiàng)作出任何決定,而且本次會議應(yīng)簡單地商定指示秘書恢復(fù)到以前以小數(shù)點(diǎn)后1位數(shù)字匯報其數(shù)據(jù)的做法。
Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.
一些成員置疑是否應(yīng)將分?jǐn)偙阮~表小數(shù)點(diǎn)從現(xiàn)在的三位數(shù)增加到四位數(shù),以降低下限,更好地反映支付能力。
Le secrétariat avait récemment arrondi les niveaux spécifiés dans ses précédentes décisions à une décimale près avant de procéder aux vérifications concernant leur respect, mais il ne savait pas si cela correspondait effectivement aux attentes des Parties.
秘書近期在開展遵約審查以前將這些決定中的基準(zhǔn)量四舍五入到小數(shù)點(diǎn)后一位,但無法肯定結(jié)果是否符合各締約方的期望。
Si l'on peut arguer que ces décisions avaient pour but d'éliminer tout sujet de préoccupation, il n'en reste pas moins que les directives données ultérieurement par les Parties au sujet des décimales pourraient créer une certaine confusion quant au mandat assigné en matière de respect.
即使這些決定在當(dāng)時看來似乎已具體到可以控制任何可能引起關(guān)注的潛在問題,但后來出現(xiàn)的締約方在小數(shù)點(diǎn)位數(shù)使用上的指示還是可能在審查相關(guān)遵約狀況的授權(quán)方面引起一些混淆。
En conséquence, si les données communiquées au Secrétariat sont arrondies à une décimale près, les données apparaissant sur le site du Secrétariat et communiquées au Comité d'application feront appara?tre une consommation nulle pour de nombreuses Parties dont la consommation de HCFC est inférieure à 0,5 tonne PDO.
因此,如果四舍五入到小數(shù)點(diǎn)后一位數(shù),則公布在互聯(lián)網(wǎng)上及向履行委員會提供的秘書數(shù)據(jù)將顯示許多氟氯烴消費(fèi)量低于0.5耗氧潛能噸的締約方的消費(fèi)量為零。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com