L'enfant effrayé se serrait contre sa mère.
受了嚇孩子緊緊地靠母親身旁。
L'enfant effrayé se serrait contre sa mère.
受了嚇孩子緊緊地靠母親身旁。
Tout le monde se tut, surpris, presque effrayé déjà.
人都不說話了,吃了,幾乎已經(jīng)恐慌起來。
Il s'est effrayé à la vue de l'ours.
他一看那頭熊就害怕了。
Ce film d'horreur m'a effrayée.
這個恐怖電影讓我感害怕。
Les Israéliens et les Palestiniens sont las du présent et effrayés par l'avenir.
以色列和巴勒斯坦今天都同樣感筋疲力盡,對明天都感恐懼。
Nous sommes effrayés et préoccupés par tous ces facteurs qui résultent des actions de tiers.
所有這一切讓我們感恐懼和非常擔(dān)憂,而這些都是其他國家行動造成后果。
Nous avons été tellement effrayés lorsque nous avons appris que des enfants ont été mis avec des criminels.
我們聽說有小孩同罪犯關(guān)一起,我們感很擔(dān)憂。
Les fonctionnaires de Nairobi qui avaient été chargés d'enquêter étaient eux-mêmes effrayés par les menaces dont ils avaient fait l'objet.
駐內(nèi)羅畢人員對此曾調(diào)查過,但本人因受恐嚇而被嚇住。
Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.
我看用繩索捆綁一長列兒童,聽見暴亂分子下令殺死他們。
De plus, les actes de ces deux individus avaient effrayé des représentants des états-Unis, surtout en cette période d'alerte contre le terrorisme.
特別對恐怖主義實行高度戒備時期,這兩人行動使美國代表團(tuán)感吃。
Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.
當(dāng)看自己旳面孔日趨老化時,我本該對此感恐,可是恰恰相反,猶如讀書時看書中情節(jié)旳變化─樣,只感有趣。
Tout d''abord, les passagers furent très effrayés ;mais le capitaine Anderson se hata de les rassurer.
旅客們起初十分慌,但船長安德生很快就使他們安穩(wěn)下來。
On signale que les victimes sont souvent trop effrayées ou honteuses pour porter plainte.
據(jù)報告,許多案件中,受害人因過于恐懼或感羞恥而未提出控訴。
Les armes légères restent en circulation, entre les mains d'une population qui demeure effrayée ou de groupes qui se disputent le pouvoir et les ressources.
小武器仍,不管是仍然警恐人民手里還是爭奪權(quán)力和資源集團(tuán)手上。
Sans doute effrayées par l'ampleur de la mobilisation, les autorités ont annoncé l'arrêt immédiat de l'usine, en attendant d'organiser son déplacement, ont rapportés les médias gouvernementaux.
大概是害怕動員規(guī)模,政府宣布立即停止該工廠,等待搬遷工廠,官方媒體如是報道說。
Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.
當(dāng)提交人向她出示自己身上傷痕和疤痕時,她似乎感害怕,并且說:她不會為了救他而冒著自己生命危險。
Et oui, comme nous, de nombreux cinéphiles avaient été conquis par l'efficacité du premier opus et bien effrayés aussi, si bien qu'ils étaient prêts àreprendre une deuxième tranche.
是,廣大影迷對于第一部良好品質(zhì)和悚效果印象深刻,于是也都準(zhǔn)備進(jìn)影院來迎接這部續(xù)集。
Des rapports crédibles indiquent qu'il pourrait y avoir plus de 20 disparus, dont les familles sont actuellement trop effrayées pour en informer les autorités compétentes.
又據(jù)一些可信報告,可能有20多人失蹤,他們家人由于恐懼而不敢向有關(guān)部門報告他們失蹤消息。
Si ces milieux ont pu faire toutes ces choses au grand jour, devant les caméras de télévision du monde entier, que ne pouvaient-ils faire en secret pour corrompre et contr?ler 12 personnes effrayées?
如果他們敢光天化日之下、來自世界各地電視攝像機(jī)前做這些事情話,他們怎么不可能秘密賄賂和控制十幾個膽戰(zhàn)心人呢?
Nous sommes solidaires des résidents de la Transnistrie, si fréquemment désinformés par la propagande séparatiste, effrayés par les services de sécurité séparatistes et privés d'accès à d'autres sources d'information sur la situation réelle.
德涅斯特河左岸地區(qū)居民經(jīng)常被分裂主義宣傳誤導(dǎo),經(jīng)常遭分裂主義治安人員恐嚇,經(jīng)常被剝奪了解有關(guān)事件真相其他信息途徑,而我們是與這些居民站一起。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com