轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

encombrant

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

encombrant 專四

音標(biāo):[ɑ?k??brɑ?, -t]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:encombrant可能是動詞encombrer變位形式

encombrant, e
a.
1. 體積大, 占地多, 笨重
colis encombrant 笨重包裹

2. 〈轉(zhuǎn)義〉討厭
individu encombrant 討厭家伙

常見用法
des paquets encombrants一些笨重包裹
une présence encombrante一個令人尷尬

www.fr hel per.com 版 權(quán) 所 有
近義詞:
embarrassant,  barbant,  casse-pieds (populaire),  embêtant,  enquiquinant,  importun,  raseur,  gênant,  volumineux,  pesant
反義詞:
agréable,  discret,  effacé,  léger,  maniable,  mince
想詞
lourd;volumineux體積大, 龐大, 笨重, 累贅 ;compact緊密,密;gênant令人不舒服;maniable使用方便,順手;encombrement阻塞,堵塞,充塞;co?teux昂貴,花錢多;contraignant強(qiáng)制,強(qiáng)迫;performant【經(jīng)】競爭力強(qiáng);puissant有權(quán)勢,有影響力;léger;

Cette machine à laver est d'un format un peu encombrant.

臺洗衣機(jī)體積稍微有點。

Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.

“沒有,我從來也不帶旅客,旅客是一種累贅又麻煩人貨物?!?/p>

Quelques organisations estiment que le processus du Plan-cadre est trop encombrant.

一些組織認(rèn)為,發(fā)援框架進(jìn)程太麻煩。

Non!Non!Je ne veux pas d’un éléphant dans un boa.Un boa c’est très dangereux, et un éléphant c’est très encombrant.

不, 不, 我不要肚里有只大象蟒蛇. 蟒蛇太危險了, 大象太笨重啦!

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起另一項發(fā)展是形成了龐大而組織不善官僚機(jī)構(gòu)。

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

種職能作用可能恰恰相反,可能成為一過程中另一繁文縟節(jié)。

Avec ses cinq femmes et ses nombreux enfants, la présence du tyran africain était encombrante pour le royaume.

在5個老婆和眾多孩子位非洲暴君存在對沙特帶來了許多麻煩。

Des procédures encombrantes empêchent parfois les femmes d'enregistrer leur entreprise et de sortir du secteur non structuré.

有時,煩瑣程序妨礙婦女登記自己創(chuàng)辦企業(yè),致使她們不能從非正規(guī)部門轉(zhuǎn)移到正規(guī)部門。

Toutefois, la pléthore d'organes des Nations Unies qui disposent de mandats différents est devenue encombrante, difficile à manier et déroutante.

但是,負(fù)有不同使命合國大量機(jī)構(gòu)尾大不掉,難以管理并令人目不暇接。

Bien que la structure de ces mesures paraisse peu efficace et encombrante, en dernier lieu, ce sont les résultats qui comptent.

盡管類措施結(jié)構(gòu)似乎效率不高,而且繁瑣,但最終要看是結(jié)果。

Nous préconisons l'adoption d'un mandat de négociation clair sur un tel traité, qui ne soit pas lié à des propositions encombrantes et inappropriées.

我們提倡通過一項有關(guān)一條約明確談判授權(quán),不為無關(guān)建議所累。

Cette visite a chargé Isra?l d'un fardeau bien encombrant politiquement, mais qui est loin d'être aussi lourd que l'amertume et la douleur de nos frères palestiniens.

一訪問使以色列背上了沉重政治包袱,但無論多么沉重,都不會超過兄弟巴勒斯坦人民經(jīng)受悲傷和痛苦。

Il faut améliorer l'organisation, l'efficacité et l'utilisation des réunions répondant à la formule Arria, mais éviter d'en faire une institution officielle, ce qui serait plus encombrant que profitable.

改進(jìn)阿里亞辦法會議規(guī)劃,提高其效力并更好地加以利用,但要避免使類會議更為正式,因為可能造成繁瑣而于事無益。

Le personnel des programmes qui conna?t mal les principes de la gestion des entreprises peut juger ces procédures encombrantes, sans avantage important pour la réalisation de son programme.

對業(yè)務(wù)管理知識有限方案工作人員可以把些程序解釋為多余和阻礙,沒有重大方案利益。

Deuxièmement, l'encombrante structure à trois niveaux qui avait été envisagée lors des négociations précédentes a été simplifiée, le nombre des degrés de juridiction passant de trois à deux.

第二,早先談判中提出特別法庭設(shè)一個三級結(jié)構(gòu),很不方便,現(xiàn)已改為一個由兩個預(yù)審?fù)ソM成結(jié)構(gòu),更加簡單。

Les femmes dont les maris sont employés dans la fonction publique ont droit à un capital décès. Toutefois, les procédures administratives connexes sont encombrantes et le capital décès est fortement imposé.

丈夫受雇于公共部門婦女可獲取死亡補(bǔ)償金,但管理程序繁瑣,收取死亡撫恤金有關(guān)費用極高。

Les états Membres, en particulier ceux qui sont parties au Protocole facultatif, doivent disposer d'un mécanisme leur permettant de faire régulièrement rapport sur leur respect des recommandations dans un format moins encombrant.

各會員國——尤其是作為《任擇議定書》當(dāng)事方各會員國——需要一個機(jī)制,從而使它們能夠以不太繁瑣形式報告其履約情形。

Technologie de l'information (TI)?: La TI a connu des changements radicaux depuis les années 70, avec l'apparition d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation plus rapides, moins encombrants, plus polyvalents, moins onéreux et plus fiables.

信息技術(shù)自20世紀(jì)70年代以來由于采用了更加快速、更加小型化、通用性更強(qiáng)、低成本和更加可靠計算機(jī)和操作系統(tǒng)而迅猛發(fā)展。

Quand on recherche les moyens de renforcer le processus de consultation, nous ne préconisons pas des processus ou structures encombrants, qui seraient de nature à entraver la capacité du Conseil d'agir efficacement et en temps voulu.

在審查加強(qiáng)協(xié)商進(jìn)程方法時,我們不提倡繁瑣程序或結(jié)構(gòu),因為那樣會破壞安理會作出有效和及時決定能力。

Il était apparu clairement que 18 comités pour une Assemblée constituée de 120 membres était une structure encombrante et que les travaux des comités seraient facilités par l'appel à des experts et la tenue d'audiences publiques.

顯然,120名議員組成18個委員會很臃腫,各委員會工作應(yīng)得益于技術(shù)知識和公開聽證。

聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 encombrant 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。