Les filles continuent d'être exclues des programmes de DDR.
女孩繼續(xù)被解除武裝、復(fù)員和重返社會方案拒之門外。
Les filles continuent d'être exclues des programmes de DDR.
女孩繼續(xù)被解除武裝、復(fù)員和重返社會方案拒之門外。
Les personnes handicapées sont généralement exclues du marché du travail.
殘疾人在很大被排除在勞動力市場之外。
Sans l'une de ces conditions, l'utilisation de l'Internet est exclue.
遺漏中一個先決條件就意味著不使用互聯(lián)網(wǎng)。
Aucune catégorie de salariés n'est exclue de l'exercice de ces droits.
任何一類雇員一無例外都享有述權(quán)利。
Chaque communauté craint d'être exclue par un pouvoir exclusif de l'autre.
每個群體都擔(dān)心在另一個群體掌權(quán)情況下會受到排斥。
La délégation vénézuélienne a été exclue, comme beaucoup d'autres, de ce processus.
同他許多國家一樣,委內(nèi)瑞拉代表團被排斥在這一過之外。
Mais le patriotisme n'exclue pas l'ouverture, l'écoute, le dialogue, le respect mutuel.
但是愛國主義不排斥開放,傾聽和對話。
Toute forme de commerce d'armes avec des groupes étrangers est par conséquent exclue.
因此,不允許與外國團體進行任何形式武器買賣。
La possibilité d'indemniser le manque à gagner ne devrait pas être totalement exclue.
不將利潤損失完全排除在賠償性之外。
Ce faisant, il touche une grande partie de la population exclue du système éducatif.
這些項目包括平民保護全面培訓(xùn),以管理風(fēng)險和災(zāi)害。
Quelles que soient les hypothèses retenues, la saisine de la Cour peut être entièrement exclue.
除述假設(shè)情況之外,也不完全排除將某種情形提交法院審理性。
Les femmes et les filles ont été exclues de l'enseignement et de l'emploi.
婦女和女孩被剝奪了教育機會,并且不得就業(yè)。
Par ailleurs, les infractions politiques sont en règle générale exclues du champ de l'extradition.
一般而言,政治罪不包括在引渡罪行內(nèi)。
Les personnes handicapées sont souvent exclues des dispositifs de protection prévus par les instruments internationaux.
殘疾人也經(jīng)常被排除在國際文書提供保護之外。
En Uruguay, les femmes des agglomérations ?sauvages? sont victimes de préjugés et sont socialement exclues.
在烏拉圭,來自“底層”住區(qū)婦女被丑化,受到社會排斥。
Aucune catégorie de travailleurs n'est exclue des régimes applicables en matière d'hygiène du travail.
職業(yè)衛(wèi)生事項中適用所有制不排斥任何一類工人。
Les chartes-parties peuvent donc à juste titre être exclues du champ d'application du projet d'instrument.
因此順理成章地把租船合同排除在文書草案范圍之外。
Les deux personnalités auraient été exclues pour n'avoir pas respecté la ligne du parti.
據(jù)稱,開除這兩人原因是他們沒有遵守該黨路線。
Elles en ont jusqu'ici été exclues, et privées d'une place à la table de négociation.
在這種情況下,婦女被排除在和平進之外,談判桌也沒有她們位置。
En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.
因此,如果遺囑人配偶被排除在繼承人范圍之外,該配偶將得不到任何財產(chǎn)。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com