Les colonies de peuplement israéliennes, cependant, apparaissent faussement comme le problème principal.
然而,以色列的定居點(diǎn)錯(cuò)地看上去好像主問題。
Les colonies de peuplement israéliennes, cependant, apparaissent faussement comme le problème principal.
然而,以色列的定居點(diǎn)錯(cuò)地看上去好像主問題。
M.?Powell l'a délibérément attribué faussement à M.?Blix, afin de pouvoir l'affirmer lui-même avec plus de conviction.
鮑威爾先生引布利克斯先生的報(bào)告,捏造出這樣的假話。
Isra?l a faussement accusé l'honorable population libanaise de terrorisme, quand elle ne fait que défendre son pays.
以色列虛假的指控保衛(wèi)們自己領(lǐng)土的尊嚴(yán)的黎巴嫩人民恐怖分子。
Des hommes politiques de premier plan peuvent être faussement accusés de meurtre, d'activités subversives ou de possession d'armes.
主的政治人物也許會(huì)被污告犯有謀殺、進(jìn)行顛覆活動(dòng)和擁有武器等罪行。
Ils accusent faussement des membres de ma famille, tels que Saleh, Jovia et Muhoozi, de ??piller?? le Congo.
們誣告我的家庭成員薩萊赫、若維亞和穆霍茲“掠奪”剛果。
Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?
倘非如此,我們?nèi)绾蝸砝斫膺@些領(lǐng)導(dǎo)人歪曲現(xiàn)實(shí),謊報(bào)情況的荒唐邏輯呢?
Il est essentiel que la communauté internationale évite d'envoyer des signaux qui pourraient être interprétés faussement par les parties belligérantes.
國際社會(huì)必須避免發(fā)出可能會(huì)被交戰(zhàn)各方錯(cuò)解釋的信號(hào)。
Il convient, toutefois, d'analyser soigneusement les résultats des prélèvements, dans la mesure où des résultats faussement positifs ou faussement négatifs peuvent appara?tre.
但,細(xì)分析取樣的結(jié)果,因?yàn)榭赡艹霈F(xiàn)結(jié)果假陽性和假陰性的情況。
Nous ne devons pas permettre que le silence de l'Assemblée générale soit faussement interprété comme l'acceptation du carnage actuel provoqué par Isra?l.
我們決不能讓大會(huì)的沉默被錯(cuò)地理解為默許以色列造成的持續(xù)不斷的流血。
On mentionnera également les produits résultant de transactions commerciales ou de transferts financiers faussement facturés, de virements électroniques illégaux et de petite contrebande.
其的還包括錯(cuò)開具商業(yè)交易發(fā)票、財(cái)務(wù)轉(zhuǎn)賬定價(jià)不當(dāng)、非法電匯和輕微走私的所得。
Il avait signé le bordereau d'envoi en indiquant faussement qu'il s'agissait ??d'écrans et d'accessoires destinés à un ami?? d'une valeur de 400?dollars.
在運(yùn)貨單上簽字時(shí),造假地將貨物寫為“給朋友的顯像器-攝影機(jī)和配件”,價(jià)值400美元。
Les autres sont notamment les produits résultant d'opérations commerciales faussement facturées, de transferts financiers comportant de faux montants, de virements électroniques illégaux et de petite contrebande.
還有其各種非法資金流動(dòng),其中包括錯(cuò)開發(fā)票的商事交易所得,不當(dāng)定價(jià)的資金調(diào)撥,非法電匯或小規(guī)模走私。
Si la personne déclare faussement ne pas être inscrite sur la Liste, elle est passible d'une peine d'emprisonnement pour fausse déclaration sur un document gouvernemental officiel.
如果們謊稱不在清單之列而被查明后,即可以在政府正式文件上作虛假聲明為由予以拘留。
Après l'arrestation d'Arutyuniantz, Garushyantz a reconnu avoir déclaré faussement qu'Arutyuniantz avait commis les meurtres, dans l'espoir que celui-ci ne serait pas appréhendé et qu'il ne le?contredirait donc pas.
在Arutyuniantz被逮捕之后,Garushyantz承認(rèn),在有關(guān)Arutyuniantz有過謀殺行為問題上,說了謊話,希望Arutyuniantz不會(huì)被逮捕,因此就不會(huì)提供相互矛盾的證詞。
M. FREEMAN (Royaume-Uni) dit que ce libellé donnerait faussement l'impression que peu importe si les arriérés de contributions sont payés dans un délai se situant entre 5 et 15?ans.
FREEMAN先生(聯(lián)合王國)說,這會(huì)給人以錯(cuò)覺,認(rèn)為在五至十五年的時(shí)限內(nèi)任何時(shí)候繳納拖欠的會(huì)費(fèi)都沒有區(qū)別。
D'après les auteurs, ces autorités ont imaginé, à travers l'Accord de Nouméa, le?critère faussement objectif d'un allongement de la durée de résidence afin d'établir une discrimination indirecte et insidieuse.
們認(rèn)為,這些當(dāng)局通過《努美阿協(xié)定》炮制出了延長居住期的偽客觀標(biāo)準(zhǔn),從而想實(shí)現(xiàn)間接歧視的陰險(xiǎn)目的。
Qui plus est, le paragraphe 69 déclare faussement que le Président Papadopoulos s'était opposé à ce que le Conseil prenne des décisions, ??même sur les questions de sécurité??, avant le référendum.
此外第69段中錯(cuò)地表示,帕帕佐普洛斯總統(tǒng)希望在公民投票之前安理會(huì)“甚至對(duì)安全問題”都不作出任何決定。
Il n'y a pas de lien entre les incendies d'écoles des filles et le meurtre du personnel humanitaire et les??prétendues revendications ethniques qui sont faussement décrites par des analystes mal informés.
在女子學(xué)校被燒或援助人員被害及一些不太了解情況的分析人士錯(cuò)地描繪的所謂的族裔求之間沒有什么聯(lián)系。
De plus, le fait que la sentence était le seul exemple expressément cité risquait de donner faussement l'impression qu'il s'agissait là de la forme la plus appropriée pour une mesure provisoire.
另據(jù)稱,僅以裁定書為例來說明此類措施可予以體現(xiàn)的方式可能會(huì)造成錯(cuò)印象,仿佛裁定書下達(dá)臨時(shí)措施的最適宜的方式。
Il a d'autre part faussement déclaré que le missile avait une portée maximale de 150 kilomètres alors qu'il était con?u - et ce n'est pas un hasard - pour des distances largement supérieures.
伊拉克還虛報(bào)該導(dǎo)彈最大射程為150公里,但其射程被設(shè)計(jì)為遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過這一數(shù)字,這不偶然的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com