Pékin est une ville géante.
北京是極大城市。
Pékin est une ville géante.
北京是極大城市。
Il plante une citrouille géante.
他種出了一巨大南瓜。
Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
“朱諾”探測器將于2016年起,環(huán)繞巨大氣團運行,旨在了解太陽系是如何形成。
Dans le monde entier, les agglomérations urbaines géantes s'étendent et se multiplient.
全世界城市聚居點規(guī)模和數(shù)量都在增加。
Grace au projet éolien de San Cristobal, trois turbines éoliennes géantes sont devenues pleinement opérationnelles.
通過圣克里斯托波風(fēng)力項目,三臺巨大風(fēng)力渦輪機已經(jīng)完全投入運行。
Retour sur cette incroyable maison située à la campagne au Nord du Portugal, et construite dans 2 pierres géantes.
回到位于葡萄牙北部鄉(xiāng)村令人難以置信房子,它建于兩巨大石頭間。
Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes c?tières, isolant temporairement certaines régions du pays.
然而,在過去10年里,巨浪沖過了我們沿海公路,暫時切斷我國某些地區(qū)。
Les agriculteurs pauvres étaient incapables de couvrir même leurs co?ts de production, tandis que des sociétés géantes de l'agroalimentaire engrangeaient des bénéfices considérables.
貧困種植者甚至沒有辦法收回生產(chǎn)成本,而大型咖啡生產(chǎn)公司卻收取著巨額利潤。
Les pivoines de Luoyang sont célèbres pour leurs couleurs splendides et leurs formes géantes.On dit que les pivoines de Luoyang sont les meilleures du monde.
里牡以它絢麗色彩和碩大花朵而聞名,公認是世界上最美麗牡。
Déjà, nous dit la presse, près d'un quart des deux incomparables sculptures géantes de cette antique civilisation de la province de Bamiyan ont été détruites.
迄今為止,我們通過新聞報道獲悉,在巴米揚省兩巨大、無與倫比古代文明雕像大約四分之一遭到破壞。
Les entreprises pharmaceutiques géantes peuvent et doivent aussi jouer un r?le en abaissant le prix ou en autorisant des accords de licence obligatoires visant ces médicaments sauveurs de vie.
各大制藥同樣也可以而且應(yīng)該降低對些救生藥品實行強制特許制度,從而發(fā)揮它們作用。
Ces questions doivent être examinées en priorité avant de prendre des décisions portant sur l'exploitation des cours d'eau transfrontières, en particulier dans l'optique de la construction d'une centrale hydroélectrique géante.
在就跨界河流水流使用作出決定時候,尤其是考慮修建巨型水電站時候,必須顧及上述考量,并加以充分考慮。
La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.
菜單上有著令人垂涎甜和咸餡餅(如:橙味軟綿蛋糕,巨大檸檬餅),全都在柜臺上擺放著。
Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.
在一年后今天,加沙人民繼續(xù)在其實是一座巨大露天監(jiān)獄地區(qū)過著既不正常亦無尊嚴可言生活。
Le représentant a évoqué la domination des marchés mondiaux par des entreprises gigantesques et les fusions géantes qui contrecarraient les mesures adoptées par les pays en développement pour préserver leurs entreprises nationales.
他談到由超大型企業(yè)主宰世界市場,同時超大型合并使發(fā)展中國家為保護其國內(nèi)企業(yè)所采取措施無法奏效。
Pendant ce temps, Isra?l poursuit la construction de son mur de séparation raciste, qui à terme transformera ce qui reste du territoire palestinien en une prison géante semblable aux anciens bantoustans de l'Afrique du Sud.
同時,以色列繼續(xù)建造其種族主義隔離墻,將會使巴勒斯坦領(lǐng)土其余部分變成像從前南非班圖斯坦一樣大監(jiān)獄。
Ce satellite canadien de la taille d'une valise oblige aujourd'hui les astronomes à réviser les théories relatives à certaines étoiles et livre des informations inédites sur les mystérieuses planètes géantes qui gravitent autour de certaines étoiles.
一只有手提箱大小加拿大衛(wèi)星正在迫使天文學(xué)家們重新思考關(guān)于某些恒星理論,并為了解環(huán)繞一些恒星運行神秘巨型行星提供了新認識。
La proclamation de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel s'est faite neuf mois exactement après la destruction de deux sculptures géantes de Bouddha, vieilles de 1?500 ans, représentant une culture de tolérance dans la vallée afghane de Bamiyan.
就在宣布聯(lián)合國文化遺產(chǎn)年九月之前,兩座位于阿富汗巴米揚,具有1 500年歷史代表一種寬容文化巨大佛像遭到破壞。
Après une période pendant laquelle les grandes entreprises de médias sont devenues encore plus grandes en?investissant pour réaliser la convergence entre contenu et distribution, les retombées de l'affaire Vivendi risquent de donner lieu à une série de scissions parmi ces entreprises géantes.
一些大媒體公司通過投資將節(jié)目編制與銷售結(jié)合起來因而規(guī)模變得更大,經(jīng)過一時期,Vivendi公司余波可能會導(dǎo)致些媒體巨頭中間分解周期。
Or, c'est parce que l'avenir de l'Afghanistan me préoccupe que je me vois une fois encore dans l'obligation de déplorer profondément la destruction par les Taliban de statues anciennes et de reliques en Afghanistan, en particulier des deux superbes statues géantes du Bouddha à Bamyan.
但是,正是因為我關(guān)注阿富汗未來,我才再次對塔利班毀壞阿富汗古老雕像和文物、尤其是巴米揚兩座珍貴大佛像深表遺憾。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com