Ces déclarations sont contre-productives et historiquement fausses.
這種說法起反作用,而且不符合史事實(shí)。
Ces déclarations sont contre-productives et historiquement fausses.
這種說法起反作用,而且不符合史事實(shí)。
Le Darfour fait historiquement partie du Soudan.
達(dá)爾富爾來是蘇丹的一分。
Historiquement, Isra?l s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向?qū)@一作用持懷疑態(tài)度。
Historiquement, nous sommes amis et frères du peuple afghan.
我們來是阿富汗人民的兄弟和朋友。
Historiquement parlant, trois ans et demi est une courte période.
史上講,三年半是一個(gè)短時(shí)期。
Historiquement, le HCB a été principalement utilisé comme fongicide.
史上,六氯代苯主要作為一種殺真菌劑使用。
Historiquement, le terrorisme d'état constitue pour Cuba une préoccupation fondamentale.
怖主義來是古巴關(guān)切的根本性問題。
La vocation maritime du Maroc est historiquement datée, si on peut dire.
摩洛哥悠久的海洋傳統(tǒng)有著深遠(yuǎn)的史根源。
La société brésilienne s'est organisée historiquement sous le signe du patriarcat.
史上,巴西社會(huì)是按族長制組成的。
Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.
史上看,宗教多樣性沿著偉大的絲綢之路來到了我。
Ces phénomènes persistent, historiquement et?géographiquement, et prennent des formes multiples.
這些問題以各種形式持續(xù)和擴(kuò)散。
Historiquement, les problèmes urbains ont été marginalisés dans les programmes de développement.
城市問題在發(fā)展方案中一貫被忽視。
Historiquement, les relations de l'Afghanistan avec ses voisins ont toujours été difficiles.
史角度看,阿富汗與其鄰的關(guān)系一直存在問題。
Historiquement, les Kamaiyas exercent des activités agricoles depuis des siècles, de génération en génération.
史上看,債役工事農(nóng)業(yè)活動(dòng)已有數(shù)世紀(jì)之久,而且祖祖輩輩都務(wù)農(nóng)。
Historiquement, les femmes palestiniennes ont été peu présentes sur le marché du travail.
巴勒斯坦婦女在史上很少參加工作。
Historiquement, la dynamique des conflits armés se distingue de celle des situations de pays.
史上武裝沖突的情況變化與和平時(shí)期大為不同。
Historiquement, la pauvreté des autochtones est directement liée à la perte de leurs terres.
史的角度來說,土著人的貧困與其土被剝奪直接有關(guān)。
Historiquement, les trois atolls, qui sont effectivement trois villages, ont toujours existé de manière autonome.
史上三座環(huán)礁——實(shí)際上是三個(gè)村莊——始終是自治存在的。
La Méditerranée est une écorégion dans laquelle la Principauté est historiquement très impliquée.
中海是一個(gè)在史上一直與公關(guān)聯(lián)密切的生態(tài)區(qū)域。
Leurs communautés offrent des exemples concrets de sociétés durables, historiquement évoluées implantées dans divers écosystèmes.
土著人民在可持續(xù)發(fā)展中首當(dāng)其沖陷入危機(jī)。 土著人民的社區(qū)是可持續(xù)社會(huì)的具體例子,有史以來在不同的生態(tài)系統(tǒng)中演變。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com