L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委員會(huì)的做法前后不一致是不言自明的。
L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委員會(huì)的做法前后不一致是不言自明的。
Pour les auteurs, la Cour Suprême a fait preuve d'illogisme en utilisant l'absence de fournir une somme modique de 5?000 francs CFA afin de refuser un dossier au fond.
提交人認(rèn)為,最高法院在以沒有支付5,000非洲法郎這一小數(shù)目而拒絕考慮案件的案情時(shí)顯得邏輯混亂。
La mise en place de la Commission de consolidation de la paix, en tant qu'organe subsidiaire tant de l'Assemblée générale que du Conseil de sécurité, pourrait lui donner un caractère double dans son organisation et introduire des illogismes dans ses travaux.
平委員會(huì)同時(shí)作為大會(huì)安全理事會(huì)的附屬機(jī)構(gòu)進(jìn)行運(yùn)作,會(huì)使平委員會(huì)在組織方面具有雙重性,也會(huì)使其工作出現(xiàn)邏輯上的不一致。
En revanche, cet état de fait comporte parallèlement une dose à peine tolérable d'illogisme, d'injustice, de gaspillage, de faim et de maladie, de négligence, de troubles et de destruction, résultat essentiellement de la confusion, de l'inaction, de l'ignorance, de l'avidité, du calcul et de la simple mauvaise volonté.
然而,這一現(xiàn)狀還包含人們難以容忍的非邏輯、非正義、浪費(fèi)、饑餓疾病、疏忽、紛爭與破壞,這主要是混亂、怠惰、無知、貪婪、狡詐純粹惡意的結(jié)果。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com