Toutefois, le microcrédit était généralement inadapté à l'agriculture.
然,小額貸款一般農(nóng)業(yè)。
Toutefois, le microcrédit était généralement inadapté à l'agriculture.
然,小額貸款一般農(nóng)業(yè)。
Elles ont estimé que ce critère était inadapté et restrictif.
這些代表團認為該標準當且過嚴格。
Les employeurs parlent de formation inadaptée aux besoins, d’un manque de mobilité des demandeurs d’emploi.
雇主們稱大學課程和市場需要脫節(jié),且求職者沒有足夠交通條件。
Ils avaient un accès restreint à l'éducation et bien souvent cette éducation était inadaptée.
他們還面臨著受教育機會有限和得到當教育問題。
La ma?trise des armes légères demeure inadaptée.
對小武器和輕武器管制仍然夠。
La stratégie de financement était irréaliste et inadaptée.
籌資戰(zhàn)略現(xiàn)實、也當。
Les pratiques actuelles en la matière restent inadaptées.
目前這里做法是夠。
L'approche adoptée pour les activités pilotes était inadaptée.
對試驗活動采取方法當。
Leur administration et leurs capacités de développement sont inadaptées.
第二,充足資金投入是有效開展沖突后建設(shè)和平基本保障。
Les plans d'allégement de la dette sont lents et inadaptés.
債務(wù)減免計劃緩慢,且力度夠。
L'éducation, en Fédération de Russie, est-elle inadaptée au marché du travail?
難道俄羅斯聯(lián)邦教育應(yīng)勞務(wù)市場嗎?
Nombre de ces systèmes sont inadaptées, peu fiables, peu rentables et vétustes.
內(nèi)陸發(fā)展中國家和過境發(fā)展中國家現(xiàn)有許多過境運輸設(shè)施足且可靠,符合成本效益,技術(shù)上也存在問題。
L'appui administratif et la mobilisation des ressources sont faibles et inadaptés.
行政支助和資源調(diào)動很遲緩,且充分。
Le matériel roulant est vétuste et inadapté, en quantité et en qualité.
機車車輛陳舊過時,無論是數(shù)量和質(zhì)量均達到要求。
Cet ensemble de règles inadaptées et d'informations incomplètes affaiblit le système actuel.
規(guī)則當加上信息全,都會破壞現(xiàn)行系統(tǒng)成效。
Elles sont également obligées d'utiliser des moyens de contraception souvent inadaptés et nocifs pour leur santé.
她們還被迫采用避孕措施,但措施經(jīng)常足,并對其身體造成傷害。
En outre, l'accès des victimes à l'assistance et aux recours est inadapté.
此外,受害者獲得援助和補救機會足。
La place de cette intégration dans l'organigramme du PNUD est inadaptée et inefficace.
開發(fā)計劃署社會性別主流化工作組織架構(gòu)夠充分、有效。
Il est indispensable de contester les politiques inadaptées et de proposer de meilleures approches.
必須對正確政策提出質(zhì)疑并提出更好辦法。
Les commissions empruntaient des méthodes vagues et inadaptées où le manque de transparence était patent.
大多數(shù)委員會工作方法清楚、充分以及缺少透明度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com