Le Bangladesh a dirigé magistralement à l'ONU le groupe des pays les moins avancés.
孟加拉國嫻熟擔(dān)任了在聯(lián)合國最不發(fā)達國家集團主席。
Le Bangladesh a dirigé magistralement à l'ONU le groupe des pays les moins avancés.
孟加拉國嫻熟擔(dān)任了在聯(lián)合國最不發(fā)達國家集團主席。
Nous invitons donc cette Assemblée à adopter par consensus le projet de résolution dont nous sommes saisis et que mon ami, l'Ambassadeur Ling, a si magistralement présenté.
因此,我們請大會以協(xié)商一致方式通過我朋友凌大使了出色介紹這份決議草案。
Dispenser ce type d'opprobre magistralement ??aligné?? à Isra?l, tout en soulageant les Palestiniens de leurs inqualifiables impairs, revient à desservir la paix, à subvertir son esprit et sa parole.
將這種極端一邊倒辱罵堆在以色列身上,同時卻幫助以巴勒斯坦人推卸他們對無法形容行徑應(yīng)負(fù)責(zé)任,這不利于和,并歪曲了和字和精神。
J'hésite d'ailleurs à dégager des principes ou des orientations générales car je ne pourrais que répéter beaucoup moins bien ce que le Secrétaire général a fait magistralement en ouverture de notre séance.
我不愿意概述總體原則,因為我只能以不如秘書長對本次會議杰出開幕講話那樣雄辯方式來加以重復(fù)。
Ce programme d'autonomisation, qui se reflète sur le terrain par des améliorations concrètes dans les domaines économique et de la sécurité, et par des plans encore plus ambitieux pour la période à venir, complétera magistralement la relance du processus politique.
這一增強自身力量議程反映在實具體安全和經(jīng)濟狀況改善和更宏偉未來計劃之中,對新政治進程將起到有力補充用。
Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.
根據(jù)德國偉大曲家理查德·斯特勞斯在其樂曲中栩栩如生述說故事,奧林匹克諸神將達佛涅變成一棵圣樹,而奧林匹克花環(huán)便來自達佛涅變成那棵圣樹,永久擁抱著人類和大自然。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com