Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一個敘述的內(nèi)容,通過象征來表達(dá)更高的。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一個敘述的內(nèi)容,通過象征來表達(dá)更高的。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
實際上就電影來說,它給我很大的影響,對我的敘事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
這項說明可列“說明”分。
L'exposition de cette année est intitulée Contextualization: a Palestinian Narrative.
今年展覽的題目是“背景化:巴勒斯坦人的敘述”。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique ??résultats??.
本節(jié)將在`預(yù)期成果'的標(biāo)題下利用數(shù)量數(shù)據(jù)進(jìn)行敘述性說明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31?décembre de chaque année.
詳細(xì)說明和財務(wù)報告年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
發(fā)言者們也同意所有分項目的文字中的觀點。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31?décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必須年12月31日以前提出令人滿意的詳細(xì)說明和財務(wù)報告,說明補(bǔ)助金使用情況。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在經(jīng)濟(jì)和社會事務(wù)的方案總則的敘述分提及該項決議。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在編制環(huán)境署預(yù)算專冊時,這些產(chǎn)出將以概述形式成為導(dǎo)言說明的一分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按時提出上次補(bǔ)助金使用情況詳細(xì)說明和財務(wù)報告者,其新的補(bǔ)助金申請不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按時提出上次補(bǔ)助金使用情況詳細(xì)說明和財務(wù)報告者,其新的補(bǔ)助金申請不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
聯(lián)合國與布雷頓森林機(jī)構(gòu)之間的合作則在第三節(jié)以說明方式論述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他的作品中話語處靈魂地位,電影情節(jié)常常圍繞對話和愛情的戲謔展開。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10?études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
個組織在其詳細(xì)說明報告中列入10個得到補(bǔ)助金援助的受害者的不具名的個案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大聲強(qiáng)調(diào),這些分歧涉及案文的敘述性和描述性分,而不是各項建議的基本分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plut?t la compléter.
各代表團(tuán)指出,該格式不取代而補(bǔ)充審計報告內(nèi)所載說明資料。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
該報告目前采用的是敘述形式,必須使其更具有分析性和解釋性,從而說明會員國關(guān)安理會正在處理的不同問題的立場。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas ind?ment le document.
評論意見將以清晰敘述的形式逐條提出,在沒有其他背景的情況下也可以理解,但不得不切時宜地加重文件的負(fù)擔(dān)。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe?10 ci-dessus).
本報告之所以能夠?qū)⒅庇^特征和敘事分析結(jié)合起來是因為有了創(chuàng)新的信息收集工具(見上文第10段)。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com