A propos de ce process, ma belle-soeur me demande conseil.
我嫂子征求我的意見(jiàn),有關(guān)次訴訟。
A propos de ce process, ma belle-soeur me demande conseil.
我嫂子征求我的意見(jiàn),有關(guān)次訴訟。
Niigata désigne cette dernière réclamation comme étant une réclamation au titre de la ?valeur en cours? (?value under process?).
Niigata將后一項(xiàng)索賠稱(chēng)“制造中價(jià)值”。
Dans la version anglaise, au paragraphe 4, le membre de phrase ??at all stages of the process?? doit être reporté à la fin du paragraphe.
在英文本第4段內(nèi),“at all stages of the process”一詞移至該段最后。
Au stade du chiffrage, proposer un process et les moyens d’assemblages adaptés, estimer les temps de cycle et évaluer le budget des moyens. Rédiger et faire valider les CdC.
在報(bào)價(jià)階段,對(duì)工藝程序和焊接設(shè)備做建議,核算生產(chǎn)節(jié)拍,預(yù)計(jì)設(shè)備的預(yù)算,擬訂招標(biāo)細(xì)則并交審核。
Ce que nous croyons, c'est que ce comité peut offrir ce qu'on appelle en langue anglaise un ??due process?? (garantie d'une procédure régulière), qui donne toutes garanties aux états.
我們認(rèn),委員會(huì)將能夠提供英語(yǔ)中所說(shuō)的“適當(dāng)程序”,向各國(guó)提供各種保。
Du point de vue rédactionnel, on a dit que l'expression “conciliatory process”, dans la version anglaise, introduisait inutilement une source de confusion car on ne voyait pas comment la distinguer de “conciliation proceedings”.
起草上的措詞,有人指出,“a conciliatory process”(調(diào)解過(guò)程)一措詞給人以必要的混淆,使人如何區(qū)分“conciliatory process” 和“conciliation proceedings”(調(diào)解程序)。
En outre, des représentants des états-Unis ont présenté deux communications techniques au titre de ce même point, intitulées “International documents of potential relevance to nuclear power sources in outer space” et “Nuclear power sources launch approval process in the United States”.
此外,小組委員會(huì)聽(tīng)取了美國(guó)代表就該議程項(xiàng)目所的題“與外層空間核動(dòng)力源可能有關(guān)的國(guó)際文件”和“美國(guó)核動(dòng)力源開(kāi)發(fā)批準(zhǔn)程序”的兩個(gè)技術(shù)專(zhuān)題介紹。
Le début de la première ligne du onzième alinéa du préambule doit se lire ??Recognizing also women's full and equal participation in the political process??; de même, le début de la première ligne du douzième alinéa du préambule doit se lire ??Recognizing further that women's participation in decision-making??.
序言部分第十一段第一行開(kāi)頭的地方該改“Recognizing also women's full and equal participation in the political process”;同樣,序言部分第十二段第一行開(kāi)頭的地方該改“Recognizing further thate women's participation in dicision- making”。
à la même séance, le Secrétaire de la Commission a indiqué qu'au paragraphe?18 de la section?A du projet de résolution, les termes ??governing procurement processes?? devaient être remplacés par ??governing the procurement process?? dans la version anglaise, et qu'au paragraphe 7 de la section B, il fallait remplacer ??, y compris?? par ??et??.
在同次會(huì)議上,委員會(huì)秘書(shū)指出,更正決議草案A節(jié)第18段,將“governing procurement processes”等字改“governing the procurement process”,并在B節(jié)執(zhí)行部分第7段中,將“包括……所有單位”等字改“所有有關(guān)的航空單位和采購(gòu)處”。
Lors de ses délibérations, le Groupe de travail a tenu compte des renseignements fournis dans les deux communications techniques soumises par des représentants des états-Unis au Sous-Comité scientifique et technique, intitulées “International documents of potential relevance to nuclear power sources in outer space” et “Nuclear power sources launch approval process in the United States”.
工組在審議中還考慮到美國(guó)代表向科學(xué)和技術(shù)委員會(huì)所的題“與外層空間核動(dòng)力源可能有關(guān)的國(guó)際文件”和“美國(guó)核動(dòng)力源發(fā)射批準(zhǔn)程序”的兩個(gè)技術(shù)專(zhuān)題介紹中提供的資料。
Un plafond ??autres ressources?? d'un montant de 2 millions de dollars est proposé pour la Division de l'informatique afin de contribuer à faire en sorte que l'UNICEF dispose de la technologie nécessaire pour simplifier ses process de travail et améliorer sa productivité, faciliter l'échange d'informations, améliorer la s?reté et la sécurité du personnel sur le terrain et appuyer les nouvelles applications informatiques.
擬信息技術(shù)司調(diào)撥上限200萬(wàn)美元的其他資源,以幫助確保兒童基金會(huì)具有簡(jiǎn)化工程序和提高生產(chǎn)力、促進(jìn)信息交流、增強(qiáng)外勤人員的安全和安保,以及支持新軟件的用。
Ce groupe de travail, créé à l'initiative du Bureau du Représentant spécial, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU, a élaboré son premier ensemble de principes directeurs à l'intention du personnel des Nations Unies participant à des opérations de maintien de la paix dans un souci de protection des enfants (Crafting a child-conscious peace process: guidelines for UN personnel engaged in peacemaking).
工組由特別代表辦公室以及聯(lián)合國(guó)秘書(shū)處維持和平行動(dòng)部和政治事務(wù)部及兒童基金會(huì)倡議召集,并起草了題“創(chuàng)建關(guān)懷兒童的和平進(jìn)程:聯(lián)合國(guó)參與建立和平工人員指導(dǎo)原則”的第一套指導(dǎo)材料。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com