Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在腳下放肆延伸。
Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.
路在腳下放肆延伸。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本協(xié)議為此前各項協(xié)議延伸和補充。
C'est particulièrement vrai lorsque ce procès se prolonge très longtemps.
當審判需要很長時間才完成時尤為如此。
Aucun pays ne voudrait et ne devrait permettre que cette situation se prolonge.
任何國家都不會、也不應允許事態(tài)如此發(fā)展。
Le terrorisme, lorsqu'il se prolonge, détruit la structure même de la société.
長期恐怖主義嚴重影響社會結(jié)。
Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent ind?ment.
然而,我們認為,如果不當?shù)匮娱L這些審判,將危險。
Il ne faut pas qu'elle se prolonge à cause du manque de fonds.
決不因為缺乏資金而使這一情況繼續(xù)存在。
Une occupation qui se prolonge entra?ne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.
長期占領帶來失望和挫折感,夠?qū)е陆^望行動。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
這些沖突往往變成自我延續(xù)持久,無法停止。
Ils attisent et prolongent les conflits armés.
它們助長并延長武裝沖突。
Cela fait mal, mais cela prolonge votre vie.
健身使你感到疼痛,但會讓你延年益壽。
Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.
但蘇丹運動繼續(xù)從事戰(zhàn)爭。
Ce débat prolonge l'élan donné par la Conférence.
這次辯論保持了大會所產(chǎn)生動力。
Au contraire, les actions militaires les compliquent et les prolongent.
相反,軍事行動使這些問題復雜化,使其長期難以解決。
D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.
另一些武裝沖突則由于同樣原因而不必要地長期持續(xù)。
L'écho se prolonge.
回聲持久不息。
La prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe.
小型武器擴散持續(xù)并加劇了武裝沖突。
Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.
余下劑量分別延長免疫期10至20年。
On prolonge une voie ferrée.
鐵路被延長了。
De plus, les recettes tirées de cette exploitation alimentent et prolongent les conflits.
開采利潤還加劇和維持沖突。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com