Le nom de l'utilisateur commencera par le préfixe que vous choisissez.
用名將采用您選擇前綴。
Le nom de l'utilisateur commencera par le préfixe que vous choisissez.
用名將采用您選擇前綴。
La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
名字與前綴長(zhǎng)度總和不得超過16個(gè)字符。
4.1.5.7.1 c) Remplacer les mots "le préfixe SI" par "le symbole SI en préfixe".
1.5.7.1(c) 將“連同適當(dāng)國(guó)際單位制詞頭”改為“前置適當(dāng)國(guó)際單位制符號(hào)”。
Les aéronefs immatriculés au Libéria porteront désormais sur l'empennage un numéro commen?ant par le préfixe ??A8?? au lieu de l'ancien ??EL??.
現(xiàn)在,在利比記飛機(jī)尾部標(biāo)數(shù)字將以“A8”打頭,而不是原來“EL”。
La Chase a indiqué à l'Organisation qu'elle était en train de choisir un préfixe unique pour tous les comptes ouverts par les Nations Unies auprès d'elle.
大通已通知聯(lián)合國(guó),他們正在為聯(lián)合國(guó)所有定一個(gè)專用前綴號(hào)碼。
Le Groupe a pris contact avec l'Autorité de l'aviation civile de la République de Moldova, où les avions portant un numéro avec le préfixe ??ER-?? doivent être immatriculés.
小組與應(yīng)注冊(cè)“ER-”飛機(jī)摩爾多瓦共和國(guó)民航當(dāng)局取得了聯(lián)系。
Le Groupe a eu confirmation de la part du Gouvernement du Kazakhstan (dont les aéronefs civils portent le préfixe ??UN??) qu'aucun aéronef n'a jamais été immatriculé UN-26563 au Kazakhstan.
小組通過哈薩克斯坦政府(該國(guó)民用飛機(jī)編號(hào)使用“UN”前綴)證實(shí),哈薩克斯坦從未有過注冊(cè)號(hào)為UN-26563飛機(jī)。
Pour composer des numéros internationaux sans opérateur, il faut composer le?119 suivi du préfixe de pays, du préfixe local et du numéro du correspondant.
撥打自動(dòng)接通國(guó)際電話,請(qǐng)先撥119, 然后撥國(guó)家代號(hào),地區(qū)代號(hào),最后撥所要電話號(hào)碼。
Le problème des aéronefs immatriculés au Libéria n'est pas encore entièrement résolu, parce que certains aéronefs dont l'empennage porte une immatriculation peinte commen?ant par le préfixe EL peuvent continuer à voler à l'étranger, bien que cette immatriculation ait été abolie par le Libéria.
利比注冊(cè)飛機(jī)問題尚未得到完全解決,因?yàn)楸M管利比已經(jīng)取消注冊(cè),但一些機(jī)尾漆有EL字樣飛機(jī)可能仍在國(guó)外運(yùn)行。
La loi oblige une femme mariée à changer le préfixe de son nom de ??Nangsao?? (Mademoiselle) à ??Nang?? (Madame) et à utiliser le nom de famille de son mari. Les hommes utilisent la désignation de ??Nai?? (Monsieur) quelque soit leur état matrimonial.
泰國(guó)法律規(guī)定已婚婦女應(yīng)將姓氏稱謂從小姐(Nangsao)改為夫人(Nang),并改用夫姓,但男子無論婚姻狀況如何都可使用先生(Nai)稱謂。
Je dirai juste brièvement que la MINUK a pris des mesures, conformément à la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et sur la base d'un avis absolument sans ambigu?té émis par le Conseiller juridique du Secrétaire général, pour obtenir un préfixe distinct pour le Kosovo sur une base provisoire.
讓我只非常簡(jiǎn)短地說,科索沃特派團(tuán)根據(jù)安全理事會(huì)第1244(1999)號(hào)決議并在秘書長(zhǎng)法律顧問提出絕對(duì)明咨詢意見基礎(chǔ)上采取行動(dòng),謀求為科索沃制定一個(gè)臨時(shí)單獨(dú)守則。
Ainsi, le mot ? pays ? se dit ? meatophom ? (village de la mère) en langue khmère; en ce qui concerne la tradition, les hommes doivent demander les femmes en mariage; s'agissant de l'éducation, la langue khmère utilise le préfixe ? me-? (mère) dans des mots comme ? merean ? (le?on), ? mesot ? (texte ou le?on à apprendre par c?ur), etc.; pour ce qui est des dirigeants sociaux, le préfixe ? me-? (mère) se retrouve dans ? mesrok ? (gouverneur de district), ??mekkom ? (dirigeant communal) ou ? mephom ? (chef de village).
例如,高棉語國(guó)家一詞是Meatophom(母村);根據(jù)高棉傳統(tǒng),男子必須向婦女求婚;高棉與教育有關(guān)用語都冠上“Me”(母親),例如Merean(課業(yè))、Mesot(所要背誦課文)等;社會(huì)領(lǐng)袖頭銜也都冠以“Me”(母親),例如Mesrok(縣長(zhǎng))、Mekhom(鄉(xiāng)長(zhǎng))或Mephom(村長(zhǎng))。
Pour répondre aux exigences de la résolution 1343 (2001) qui prévoit que le Libéria doit interdire à tous les aéronefs immatriculés au Libéria exploités dans sa juridiction de voler jusqu'à ce qu'il ait mis à jour le registre libérien des aéronefs conformément à l'annexe VII de la Convention de Chicago sur l'aviation civile internationale (1944) et fournir au Conseil les renseignements actualisés concernant l'immatriculation et la propriété de chaque aéronef immatriculé au Libéria, le Gouvernement libérien a établi et adopté un document d'ensemble qui a été transmis à l'OACI et distribué et sur la base duquel le préfixe national ??EL?? a été changé en ??A8??.
這一文件已寄給民航組織并予以分發(fā),而國(guó)家記則從“EL”改為“A8”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com