Dans les zones rurales, les jeunes filles pubères re?oivent une instruction traditionnelle qui inclut l'aptitude au mariage.
在農(nóng)村地區(qū),少女一青春期,就要服從傳統(tǒng)訓(xùn)誡,包括準(zhǔn)備結(jié)婚的訓(xùn)誡。
Dans les zones rurales, les jeunes filles pubères re?oivent une instruction traditionnelle qui inclut l'aptitude au mariage.
在農(nóng)村地區(qū),少女一青春期,就要服從傳統(tǒng)訓(xùn)誡,包括準(zhǔn)備結(jié)婚的訓(xùn)誡。
En vertu des lois personnelles des Musulmans, le mariage peut être célébré entre personnes pubères, ce qui est normalement considéré comme étant le cas à partir de 15 ans.
根據(jù)斯林屬人法,如果雙方都了青春期(一般而言指15歲),婚禮就可以按宗教儀式舉行。
Les articles 420-422 du CF, qui parlent de l'age pubère de la fille à 14 ans, qui sous entend un mariage précoce de moins que 18 ans sont en.
家庭法第420條至422條稱(chēng)少女的發(fā)育年齡為14歲,言下之意女不18歲就可以早婚,這與《消除對(duì)婦女一切形式歧視公約》相抵觸。
Le Comité note avec préoccupation que le Code de la famille autorise le mariage dès l'age de 14?ans dans les cas d'enfants pubères, d'un couple d'enfants ayant eu un enfant ensemble ou d'une adolescente enceinte.
委員會(huì)感關(guān)注的是,《家庭法》允許小14歲的兒童在下列情況下締結(jié)婚姻:即如果他們達(dá)青春期,或一起有了一,或女童有了身孕。
La loi stipule en outre que pour pouvoir contracter mariage, les deux conjoints doivent être doués de raison, pubères et compatibles, sans écart d'age disproportionné, cette dernière clause ne pouvant être invoquée que par la femme.
該法還規(guī)定,為具備結(jié)婚資格,配偶雙方須是精神健全的、成熟的和能和睦相處的,并且在年齡上相稱(chēng),這一權(quán)利僅適用于女方。
Le Comité note avec préoccupation que le Code de la famille autorise le mariage des enfants dès l'age de 14?ans, s'ils sont pubères ou ont eu un enfant ensemble, ou si la jeune fille est enceinte.
委員會(huì)表示關(guān)注的是,《家庭法》允許年紀(jì)小14歲的兒童,只要青春期或共同育有女或在女懷有身孕時(shí),即可締結(jié)婚約。
Le Comité a?relevé que dans certains états des enfants, parfois dès un très jeune age ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des chatiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委員會(huì)發(fā)現(xiàn),在某些國(guó)家中有時(shí)一些極年幼的兒童,有時(shí)另一些被認(rèn)為經(jīng)達(dá)成年年齡的兒童,可能被判處遭受極端暴力的懲罰,包括按對(duì)某些宗教法的解釋?zhuān)慌刑幫妒瘬魯佬毯徒刂?/p>
Le Comité a relevé que dans certains états des enfants, parfois dès un très jeune age ou à compter du moment où ils sont considérés pubères, sont susceptibles d'être condamnés à des chatiments d'une violence extrême, notamment la lapidation et l'amputation, que prescrivent certaines interprétations du droit religieux.
委員會(huì)發(fā)現(xiàn),在一些國(guó)家,有時(shí)一些極年幼的兒童,還有時(shí)一些被認(rèn)為經(jīng)達(dá)成年年齡的兒童,可能被判處遭受極端暴力的懲罰,包括按對(duì)某些宗教法的解釋?zhuān)慌刑幫妒瘬魯佬毯徒刂?/p>
Il est en outre enregistrée la double pratique de viol et de l'inceste par des pères, oncles, parrains ou autres adultes de sexe masculin proches de la famille qui, sous le prétexte de protéger la petite fille à peine pubère, la violent pour la dépuceler et écarter ainsi d'autres males étrangers à la famille.
還有父親、叔叔、教父或別的男性親戚對(duì)女進(jìn)行強(qiáng)奸亂倫的情況,打著保護(hù)青春期女的旗號(hào),強(qiáng)奸女使其失去童貞,借此讓其遠(yuǎn)離陌生男性。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com