Dans l'égypte ancienne, on construisit les pyramides.
在古埃及,人們金字塔。
Dans l'égypte ancienne, on construisit les pyramides.
在古埃及,人們金字塔。
On pense que les pyramides sont la cicatrice sur le visage de Paris.
有人認(rèn)為這金字塔是巴黎臉上的傷疤。
Les experts ont constaté qu'il existait une grande diversité de pyramides parmi les populations, mais que des changements rapides avaient lieu presque partout.
會議認(rèn)識到,不同人口群體的齡結(jié)構(gòu)多種多樣,但幾乎所有地方都在發(fā)生迅速變化。
Pour Gombrich, il s'agit de percevoir l'histoire de l'art "comme un encha?nement ininterrompu de traditions encore vivantes", reliant l'art de notre temps à celui de l'age des pyramides.
對貢布里希,這是收集的藝術(shù)史“作為一種傳統(tǒng)的完整鏈條依然活著”,連接在金字塔時代的我們這個時代的藝術(shù)。
Le présent rapport examine les tendances et les perspectives démographiques liées à l'évolution des pyramides des ages, en étudie les incidences économiques probables, les implications sociales et les aspects décisionnels.
本報告審查與變化中的人口齡結(jié)構(gòu)有關(guān)的人口趨勢和前景,討論它們對經(jīng)濟可能產(chǎn)生的影響,審議這方面趨勢的社會影響和政策問題。
Les effets de la transition démographique sur les pyramides des ages se déploient donc en trois phases distinctes. Au cours de la première phase, la population rajeunit car le nombre d'enfants augmente.
因此,可以將人口結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)型對人口齡結(jié)構(gòu)的影響分成三個不同的階段:第一階段,兒童比例上升成齡結(jié)構(gòu)輕化。
L'évolution future de la fécondité, de la mortalité et des migrations contribuera certes à dessiner le profil des populations au milieu du XXIe siècle, mais les pyramides des ages actuelles ont leur propre dynamique.
盡管今后在生育率、死亡率和移徙方面的趨勢將有助影響本世紀(jì)中葉的人口齡結(jié)構(gòu),但有一股強大的勢頭已注入目前的齡結(jié)構(gòu)。
Les membres du personnel de la MINUS peuvent, à charge pour eux de payer l'essence et les heures supplémentaires du chauffeur, utiliser les autocars de la Mission pour visiter les pyramides ou se rendre à Port Soudan.
聯(lián)蘇特派團工作人員繳付燃油費和司機加班費后,可乘車參觀金字塔或蘇丹港等地點。
Les tendances actuellement observables dans les principaux domaines du secteur public ainsi que du secteur privé font appara?tre des structures en forme de pyramides dont le sommet est occupé par les cadres de sexe masculin et la base formée principalement de femmes qui sont dactylos, employées de bureau et secrétaires.
現(xiàn)有的主流公共和私人部門的趨勢呈現(xiàn)出一種金字塔結(jié)構(gòu),男性管理者位頂點,而基礎(chǔ)則主要由女性雇員組成(打字員、職員和秘書)。
Et partout, l'on voit des contrastes criants?: faute d'urbanisme, les taudis s'étendent aux c?tés de gratte-ciel étincelants; à la consommation ostentatoire font pendant de grandes pyramides de déchets qui menacent l'environnement et la santé de l'homme; et l'écart se creuse entre le prix du logement et les salaires offerts sur les marchés du travail.
我們在各地都看到顯著的比照:在無規(guī)劃的城市拓展的同時,沙土般的貧民窟與閃耀著的摩天大樓并列而立;鋪張浪費現(xiàn)象與堆積如山、威脅環(huán)境和人類健康的垃圾一道并存;住房費用和住房供應(yīng)之間以及住房費用和勞動力市場薪金之間的差距日益加大。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com