L'objectif du désarmement, qui pourtant, gagne en pertinence, doit être réhabilité et concrétisé.
變得越來越相關的裁軍目標必須恢復,并且得到具體的體現(xiàn)。
L'objectif du désarmement, qui pourtant, gagne en pertinence, doit être réhabilité et concrétisé.
變得越來越相關的裁軍目標必須恢復,并且得到具體的體現(xiàn)。
S'il est acquitté, il pourrait être réhabilité comme le prévoit la loi géorgienne.
若得到無罪開赦,他將有權依格魯吉亞法律獲得“平反”。
Pour y arriver, le multilatéralisme doit être impérativement réhabilité afin de traiter de la question du désarmement.
為達此目標,必須恢復多邊主義,解決裁軍問題。
Par cette même décision, la Chambre administrative a également réhabilité les anciens membres de la Haute Cour constitutionnelle.
通過該同一決議,行政法庭同時恢復了特別最高憲法法院原來成員的職務。
Ce mécanisme pourrait être réhabilité sous une autre forme que nous pourrions convenir d'un commun accord.
這一機制可以我們都能同意的某些他形式加以恢復。
En outre, en instituant un mécanisme de réparation, l'état avait réhabilité les victimes et reconnu le préjudice qu'elles avaient subi.
通過賠償,國家還恢復了受害人的名譽,承認給他們所成的傷害。
Ce projet a complété la reconstruction d'un nouveau réseau d'eau et d'égouts ainsi que réhabilité une école dotée d'une nouvelle annexe opérationnelle.
該計劃補充修了一個新的水下水道網(wǎng),并復原了一所帶有新的功能性附屬建筑的學校。
Avoir été soumis à un processus judiciaire en tant que mineur et ne pas être réhabilité.
在未成年時曾受法律審判并被認為尚未悔改。
La FIACAT estime que M. Khadr est un exemple d'enfant soldat et qu'il doit, en vertu du droit international, être considéré comme une victime, recevoir les soins médicaux et psychologiques dont il a besoin et être pleinement réhabilité.
Khadr先生是一個兒童兵,根據(jù)國際法應被視為受害人,需要醫(yī)療心理治療,以及獲得完全康復。
Il affirme que sa réincarcération pour des infractions intervenues 10?ans auparavant, alors qu'il était prêt à être réhabilité et réintégré dans la société, a été préjudiciable à sa réadaptation et lui a causé un profond traumatisme émotionnel et psychologique.
提交人辯稱,在他準備接受改新融入社會之后,繼續(xù)為了發(fā)生在10年前的罪行而對他加以監(jiān)禁,不利于他的改,在情緒心理上成巨大壓力。
Il affirme que sa réincarcération pour des infractions intervenues 10 ans auparavant, alors qu'il était prêt à être réhabilité et réintégré dans la société, a été préjudiciable à sa réadaptation et lui a causé un profond traumatisme émotionnel et psychologique.
提交人辯稱,在他準備接受改新融入社會之后,繼續(xù)為了發(fā)生在10年前的罪行而對他加以監(jiān)禁,不利于他的改,在情緒心理上成巨大壓力。
Au cours de l'exercice budgétaire 2003-2004, le gouvernement a réhabilité 45 stations hydrologiques et points de contr?le de la qualité des eaux, collecté et analysé 6000 échantillons d'eau, rénové et étendu 32 réseaux urbains de distribution et d'assainissement de l'eau, tout en veillant à réduire le gaspillage des ressources en eau.
在2003/04財政年度,政府建了45個水文水質(zhì)監(jiān)測站,收集分析了6,000份水樣,建擴大了32個城市供水系統(tǒng)中的污水處理環(huán)境衛(wèi)生設備,以便加強環(huán)境衛(wèi)生減少水資源浪費。
L'agence a concrètement réhabilité 111 écoles primaires, avec l'aide de 116?000?hommes par jour, employés en tant que man?uvres, 93?000?hommes par jour, en tant qu'ouvriers spécialisés et 15?000?hommes par jour en tant que cadres, soit 207?000?hommes par jour pour les six mois d'activité, ce qui correspond à l'emploi permanent de 1 811 personnes.
具體而言,該機構修復了111所小學,需要116,000個體力勞動者工日,93,000個技術熟練工人工日,15,000個管理人員工日,6個月期間總共需要207,000個工日,相當于1,811個長期工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com