Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
這些話的背后,當(dāng)然會想到永恒的反腐敗斗爭。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
這些話的背后,當(dāng)然會想到永恒的反腐敗斗爭。
Les anciens sujets sont devenus des débiteurs sempiternels dans le système économique international.
前臣民在國際經(jīng)濟(jì)體系中已經(jīng)成為永久的債務(wù)。
Nous souhaiterions également que soit accordée une beaucoup plus grande attention au sempiternel problème de la fluctuation des prix des produits de base.
還希望進(jìn)一步重視長期不到解決的商品價(jià)格浮。
L'oratrice dit qu'il est temps d'accro?tre la participation au système commercial international et de s'abstenir de faire de la Commission la tribune de sempiternels grands discours creux.
加大對國際貿(mào)易體制的參與并停止將委員會當(dāng)作一個(gè)重復(fù)空洞說教的論壇的時(shí)候已經(jīng)到了。
Tant les Israéliens que les Palestiniens doivent comprendre que la violence sempiternelle freine l'instauration d'une paix durable dans la région et que la stabilité est dans l'intérêt de tous.
以色列和巴勒斯坦現(xiàn)在都應(yīng)認(rèn)識到,無休止的暴力使尋求該地區(qū)持久和平的努力更加復(fù)雜,而穩(wěn)定有利于每一個(gè)。
Nous devons cesser les observations et les plaintes sempiternelles au sujet du nombre de résolutions et poursuivre le travail de nettoyage des documents de l'ONU engagé dans le cadre du processus de réforme.
需要停止談?wù)摵捅г箾Q議數(shù)目多的情況,作為本次改革進(jìn)程的一部分,應(yīng)采取行清理聯(lián)合國的文件工作。
Il faudrait mettre un terme aux sempiternels débats sur le développement social et trouver des idées utiles en dégageant les liens théoriques essentiels, en rassemblant des données et en arrêtant ensuite des stratégies politiques.
社會發(fā)展領(lǐng)域應(yīng)擺脫無邊無際的討論,提出有益的想法,具體說明關(guān)鍵的理論聯(lián)系,收集證據(jù),然后就政策作出戰(zhàn)略性選擇。
Au lieu de perdre notre temps dans les sempiternels mêmes affrontements, nous devrions nous concentrer sur les problèmes réels du présent, en nous en tenant aux faits, aux éléments concrets, et en laissant de c?té les idéologies.
不應(yīng)該把時(shí)間浪費(fèi)在重復(fù)過去的戰(zhàn)斗上,應(yīng)當(dāng)全力以赴應(yīng)付當(dāng)前的實(shí)際挑戰(zhàn),注重事實(shí)和實(shí)驗(yàn)證明,而不注重意識形態(tài)。
Finalement, le Comité permanent interinstitutions a réagi en mettant l'accent sur la sempiternelle question de la coordination mais aussi, ce qui est significatif en admettant que l'on devait l'améliorer sensiblement si l'on voulait répondre efficacement au besoin de protection et d'assistance des personnes déplacées.
最后,機(jī)構(gòu)間常設(shè)委員會的反應(yīng)是,重申需要從事協(xié)調(diào)是為多數(shù)所接受的意見,但重要的是,委員會也承認(rèn)需要大力改進(jìn),以便切實(shí)回應(yīng)對國內(nèi)流離失所者提供保護(hù)和援助的需要。
Nous avons patiemment ?uvré à établir un climat d'apaisement et de convivialité au sein de la classe politique, ce qui est une condition essentielle pour permettre à ces forces politiques de mettre fin à leurs sempiternelles querelles de clans et de se mobiliser autour d'un véritable projet de reconstruction nationale.
在政界,耐心地努力建立起一種平靜與友好的氛圍,這是一個(gè)必不可少的條件,讓各種政治力量結(jié)束其持久的派別之爭并發(fā)起來進(jìn)行真正的國家重建計(jì)劃。
Enfin, après avoir suivi ces discussions, qui se sont avérées très constructives -?ce qui est particulièrement encourageant étant donné que les pays participants ne sont pas souvent d'accord les uns avec les autres?-, je ne peux que regretter que la délégation de l'Azerba?djan n'ait rien changé à sa rhétorique sempiternelle.
最后,討論以非常建設(shè)性的方式進(jìn)行——鑒于并非常常看法一致的國家的參加,這是尤其令滿意的——在密切注意討論之后,不能不對阿塞拜疆代表團(tuán)繼續(xù)重復(fù)其仍未改變的詞藻表示遺憾。
En explorant des idées neuves et novatrices reposant sur deux concepts différents axés sur des approches transitoires et sur des arrangements intermédiaires, les rapports établis lors de la soixante et unième session ont réussi à sortir le débat de la répétition des sempiternelles mêmes positions et à introduire une nouvelle dynamique dans les discussions.
在以過渡辦法和中間安排這兩個(gè)不同概念為基礎(chǔ)探索新的創(chuàng)新想法的同時(shí),第六十一屆會議期間編寫的報(bào)告還努力使辯論從重復(fù)最初的靜態(tài)立場發(fā)展到給討論注入新的力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn),歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com