La loi réglemente également la commercialisation des succédanés du lait maternel.
該法令還管理母乳替品銷售。
La loi réglemente également la commercialisation des succédanés du lait maternel.
該法令還管理母乳替品銷售。
Les stéréotypes ne sont cependant qu'un succédané à une véritable connaissance, de simples images généralisées et une incitation au dédain des autres pays et des autres cultures.
但成見只是替實際認識東西,只是籠統(tǒng)概念并促使蔑其他國家和文化。
L'approche bilatérale ou régionale en matière de libération commerciale n'était pas un succédané de l'approche multilatérale.
貿(mào)易自由化雙邊和區(qū)域辦法不能取多邊辦法。
Comme la Convention est directement applicable dans l'ensemble du pays, elle demande si le judiciaire considère les conclusions du Comité comme une sorte de succédané de législation.
既然《公約》直接適用于全國,她詢問委員會建議是否被法律界看作是“軟法律”了。
Les Casques bleus, nous en conviendrons tous, ne doivent jamais être considérés comme des succédanés des accords de paix, mais comme un instrument susceptible de conduire à une paix durable.
我想,我們都同意:決不認為藍盔可取和平協(xié)定,而將其為實現(xiàn)持久和平機會創(chuàng)造者。
Cette aide étant largement per?ue comme essentielle pour la réussite du Programme de Doha pour le développement et non comme un succédané, les principaux éléments de cette nouvelle architecture ont été mis en place sous l'égide de l'Organisation mondiale du commerce.
由于這種援助被普遍為對成功多哈發(fā)展議程補充,而非其替品,因此這一新架構(gòu)主要部分是在世界貿(mào)易組織(世貿(mào)組織)領導下進行。
Dans ce cadre, les accords et protocoles de paix signés entre les divers belligérants dans la région devraient être per?us comme des succédanés méritant, pour produire des effets durables, d'être nécessairement appuyés par diverses mesures de confiance entre états ou en leur sein.
按照這些原則,本區(qū)域不同交戰(zhàn)集團簽署協(xié)定和和平議定為臨時安排,這些臨時安排要想持久,必須通過在國家之間或國家內(nèi)部采取各種建立信任措施來給予必要支持。
Si, pour ce faire, on doit apporter une aide à certains groupes (notamment, en octroyant des bourses aux filles des pays ou régions où leur taux d'inscription scolaire est très bas), il conviendra de considérer cette aide comme un complément à l'approche universaliste et non comme un succédané ou une subvention accordée aux groupes visés.
如果這樣做需要給予某些群體特別協(xié)助(例如,在國家/國家分區(qū)內(nèi)女生入學率很低,需要女生獎學金),提供這種援助被為對普及辦法補充而不是替,也不是對目標群體施舍。
Cette?expérience est étendue aux soins de santé primaires, grace à l'adaptation de 10 mesures permettant un allaitement naturel agréable. Cette initiative a permis de diminuer les succédanés du lait maternel dans les h?pitaux et services de soins maternels et infantiles, d'améliorer l'état nutritif et de réduire les infections respiratoires aigu?s, ainsi que les maladies diarrhéiques aigu?s.
這項舉措導致減少了母乳替品在醫(yī)院和婦幼保健中心使用量,改善了營養(yǎng)狀況,并且減少了急性呼吸道疾病和急性腹瀉病患兒門診人數(shù)。
Il est ainsi possible de doter les h?pitaux du Ministère de la santé publique de médicaments, d'intrants, de matériels, de réactifs de laboratoire, de sang, de médicaments dérivés du sang et de succédanés du lait pour des prestations de santé gratuites aux femmes en phase post-natale ou dans le cadre de programmes d'hygiène sexuelle et de santé génésique et aux enfants de moins de cinq ans.
通過執(zhí)行處,向公共衛(wèi)生部下屬醫(yī)院供給藥品、材料、設備器材、實驗室試劑、血液、血液或血清制品、乳品,以便向婦女——產(chǎn)婦、性健康和生殖健康方案覆蓋婦女,以及不滿5歲男童和女童提供免費醫(yī)療福利。 患者不必支付任何費用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com