Les toponymes azerba?djanais ont été massivement remplacés par leur équivalent arménien.
阿塞拜疆被普遍改為亞美尼亞。
Les toponymes azerba?djanais ont été massivement remplacés par leur équivalent arménien.
阿塞拜疆被普遍改為亞美尼亞。
Au total, les cartes à trois échelles différentes enregistrées dans la base de données contenaient plus de 145?000 toponymes.
總合計(jì)算,有取自三個(gè)尺度圖產(chǎn)品的逾145 000個(gè)已存入該數(shù)據(jù)庫(kù)。
L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.
任何社區(qū)最簡(jiǎn)單的統(tǒng)一因素在于其或方稱謂。
L'accent a été mis sur la conservation des noms hérités et sur la diffusion de toponymes normalisés.
重點(diǎn)在于保存繼承的稱傳播標(biāo)準(zhǔn)化。
La constitution en cours d'une base de données numériques sur les toponymes polonais a également été signalée.
并說(shuō)現(xiàn)正在建立波蘭數(shù)字?jǐn)?shù)據(jù)庫(kù)。
Le traitement de ces noms dans un contexte officiel relève de la Loi sur les toponymes en Norvège.
這在官方場(chǎng)合的處理辦法,由《挪威法》加以規(guī)定。
L'attachement à la terre originelle s'y exprime entre autres par l'emploi de toponymes du Sahara occidental (Smara, Dakhla).
他們對(duì)原始土的眷戀表露無(wú)遺,別是采用了西撒哈拉的(斯馬拉、達(dá)赫拉)。
Le rapport donnait des précisions sur le contexte institutionnel et linguistique, le statut juridique et l'origine des toponymes belges.
該報(bào)告詳細(xì)說(shuō)明了比利時(shí)學(xué)的體語(yǔ)言背景、法律位來(lái)源。
On a fait état de la publication du premier volume d'une encyclopédie en quatre volumes sur les toponymes historiques.
文件指出,分為四卷的歷史百科全書的第一卷業(yè)已出版。
Les archives finlandaises de noms de lieu, contenant quelque 2,5 millions de toponymes, ont été considérées comme un exemple remarquable.
捷克共國(guó)代表在概述了GEONAMES數(shù)據(jù)庫(kù)(E/CONF.94/CRP.71Add.1)。
On a souligné qu'il importait de ne citer qu'une seule source (ou à défaut un entrep?t de données) pour les toponymes nationaux officiels.
該分部強(qiáng)調(diào)必須使國(guó)內(nèi)正式都來(lái)自一個(gè)來(lái)源(或一個(gè)儲(chǔ)存庫(kù))。
On a eu un aper?u des divers champs de données et des précisions au sujet des procédures suivies pour le traitement des toponymes.
文件中概述了各數(shù)據(jù)庫(kù)字段,并詳細(xì)講述了處理這些數(shù)據(jù)的政策。
Ce projet répondait à la nécessité de recenser tous les toponymes dans le contexte d'un système d'information géographique.
由于需要在理信息系統(tǒng)環(huán)境內(nèi)列出所有,這個(gè)項(xiàng)目就成為必要工作。
La Commission nationale de toponymie (CNT-France) a continué à adopter, à enrichir, à mettre à jour et à mettre en ligne (www.toponymie.gouv.fr) des listes de toponymes.
法國(guó)國(guó)家委員會(huì)繼續(xù)采納、充實(shí)更新錄并作網(wǎng)頁(yè)(www.toponymie.gouv.fr)。
La Présidente a également évoqué la coopération avec le Mexique dans la réalisation de cartes à petite échelle de l'Amérique du Nord à l'aide de toponymes officiels.
主席還談到與墨西哥合作,用正式作一個(gè)小比例的北美圖。
Les toponymes doubles ont toujours été usités dans l'?le en raison de l'existence de deux peuples ne parlant pas la même langue et ayant des origines ethniques différentes.
該島有著兩個(gè)具有不同族裔背景語(yǔ)文的民族,因此始終存在雙重。
Le rapport propose d'établir un rapport succinct décrivant les activités menées dans le monde entier et associées à l'enregistrement et à l'utilisation des toponymes des groupes autochtones minoritaires.
該報(bào)告提議編寫一份摘要報(bào)告,概述世界各與記錄使用土著/少數(shù)群體有關(guān)的活動(dòng)。
Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.
這些國(guó)家最近有關(guān)使用少數(shù)民族問(wèn)題的立法,可能取消這些的外來(lái)語(yǔ)的位。
Avantages sociaux de la normalisation des toponymes (y compris comme moyen de forger l'unité de la nation, de faciliter la réconciliation, d'opérer des réparations symboliques et de susciter une nouvelle conscience nationale).
? ? 標(biāo)準(zhǔn)化的社會(huì)效益(包括國(guó)家建設(shè)、解、象征性補(bǔ)償、培育新的民族意識(shí)等等)。
Nous voudrions que cette étude donne une image pertinente de la situation en Afrique du Sud, à travers des exemples mettant en corrélation des changements récents de toponymes et l'évolution du produit intérieur brut (PIB) dans certaines provinces.
我們希望該研究報(bào)告能夠針對(duì)南非的情況,列舉一些關(guān)于一些省份近期在命國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)方面的發(fā)展的例子。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com