L'imprimerie typographique promeut le développement de la société.
活字促進了社會發(fā)展。
L'imprimerie typographique promeut le développement de la société.
活字促進了社會發(fā)展。
La correction concerne une erreur typographique dans l'annexe?I du rapport.
更正涉及該報告附件項排錯誤。
Le Président attire l'attention sur des erreurs typographiques dans le projet de résolution.
主席提請注意決議草案些錯誤。
La deuxième ligne du texte anglais contient apparemment une erreur typographique (“have been become”).
該案文第2行似有個錯誤(“Have been become”)。
Il constate qu'il y?a une erreur typographique dans le paragraphe auquel l'état partie renvoie.
他指出,在締約國提到來文有關(guān)段落,有個錯誤。
à ce stade, toutefois, je souhaite indiquer une omission typographique dans l'intitulé du projet de résolution.
然而,現(xiàn)在我愿指出決議草案題目個遺漏。
En réponse à M.?Holtzmann, le Président dit qu'il examinera l'erreur typographique avec le Secrétaire de la Commission.
他針Holtzmann先生意見稱,委員會秘書和他本人都將過問這個錯誤。
En raison d'une erreur typographique, au lieu de demander DM?75?355, Lurgi a demandé un montant de DM?73?355.
由于個打字錯誤,Lurgi不是索賠75,355德國馬克,而是索賠73,355德國馬克。
En conclusion, M.?Desai évoque les préoccupations qui ont été exprimées à propos de certaines innovations typographiques dans le rapport.
最后他提到,有代表報告某些新排辦法表示關(guān)切。
Une fois qu'il a décidé du montant des indemnités à accorder, le Conseil d'administration corrige seulement les erreurs de calcul, les fautes typographiques et autres erreurs.
賠償委員會理事會就裁定賠償額達成決定后,它僅糾正計算、辦事員打字及其他錯誤,沒有上訴職能。
Il attire l'attention des membres de la Commission sur le paragraphe?1 du dispositif, où une erreur typographique a fait écrire ?38? au lieu de ?paragraphe 37?.
提請委員會成員國注意文件第1段處錯誤,所述“第38段”應(yīng)為“第37段”。
Un autre montant approuvé dans la même tranche doit être corrigé, le montant réclamé ayant été inséré, par suite d'une erreur typographique, à la place du montant recommandé.
由于排錯誤,列入了索賠額而非建議賠償額,因此同批核準(zhǔn)另項索賠需要更正。
Le rapport du bloc d’empagement avec le format du papier, et le rapport du gris typographique et du blanc des marges, donnent son esthétique à un livre ou à une page.
empagement塊報告或比率以紙格式和灰色和邊際白色報告或者比率,給它美學(xué)書或頁。
L'intervenant a signalé une erreur typographique qui s'était glissée dans la note de pays sur les Maldives?: le produit intérieur brut indiqué, soit 6?720 dollars, était en fait, selon les estimations, inférieur à 3?000 dollars.
他提請注意馬爾代夫情況說明載示:其人均國內(nèi)生產(chǎn)總值實際估計數(shù)少于3 000美元,據(jù)說,這是上錯誤,其人均國內(nèi)生產(chǎn)總值應(yīng)為6 720 美元。
Mme?Naz (Bangladesh) appelle l'attention sur le fait qu'une erreur typographique s'est glissée dans la version anglaise du texte et qu'il faut lire ??least?? et non ??less developed countries?? aux alinéas bis et ter du paragraphe 5 du dispositif.
Nag女士(孟加拉國)提請注意這事實,在文本英文版出現(xiàn)了個打字錯誤,應(yīng)該是“l(fā)east”,而不是“l(fā)ess developed countries”,位于執(zhí)行部分第5段第二第三分段。
Il a été indiqué que le libellé, qui permettait de rectifier “dans le texte de la sentence toute erreur de calcul, toute erreur matérielle ou typographique ou toute erreur de même nature”, était suffisamment large pour couvrir ces cas.
有與會者稱,該案文允許改正裁決書“任何計算錯誤、任何筆誤或排錯誤,或任何類似性質(zhì)錯誤”,因此其范圍較寬,足以將此類事項包括在內(nèi)。
Cette expérience a toutefois révélé que de longs délais étaient nécessaires pour effectuer, par le biais de la sous-traitance extérieure, les travaux de composition typographique, de correction d'épreuves et de mise en page, et que la publication perdait ainsi de son intérêt.
然而,新聞部設(shè)法制作試驗版經(jīng)驗證明,需要很長時間通過確定外部承包商進行版本有關(guān)排版、校和設(shè)計工作,因此,版本就會失去其價值。
Cette expérience a toutefois révélé que de longs délais étaient nécessaires pour effectuer, par le biais de la sous-traitance extérieure, les travaux de composition typographique, de correction d'épreuves et de mise en page et que la publication perdrait ainsi de son intérêt.
不過,該部通過外部承包商出版試刊經(jīng)驗表明,由于排版、校和版面設(shè)計時間過長,這種版本將失去價值。
En dernier lieu, nous avons relevé des erreurs élémentaires, telles que des incohérences entre les chiffres présentés dans le corps du texte et ceux figurant dans les tableaux, des libellés erronés (par exemple, l'emploi du terme ??population?? au lieu de ??population active??), des coquilles typographiques, etc.
最后點是,有些是簡單錯誤,如正文數(shù)字與附表數(shù)字不致、標(biāo)簽錯誤(例如將“勞動力”寫成“人口”)、打字錯誤等。
Dans les trente jours de la réception de la sentence, une partie quelconque peut, moyennant notification aux autres, demander au tribunal arbitral de rectifier dans le texte de la sentence toute erreur de calcul, toute erreur matérielle ou typographique, ou toute erreur ou omission de même nature.
當(dāng)事任何方收到裁決書后30天內(nèi)可在通知其他當(dāng)事各方后,請求仲裁庭改正裁決書任何計算錯誤、任何筆誤或排錯誤,或任何類似性質(zhì)錯誤或遺漏。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com