Il est pris dans un étau.
他被虎鉗鉗住了。
Il est pris dans un étau.
他被虎鉗鉗住了。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les états Membres?
我們否應(yīng)當(dāng)聽任聯(lián)合國繼續(xù)陷于會員國之間矛盾之中?
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好幾次被統(tǒng)召見,尋求妥協(xié)。。。后統(tǒng)轉(zhuǎn)向英國人懷抱,對法國閉緊了大門。
Les états ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各國政府已寬了對經(jīng)濟控制,允許更大程度開。
C'est un étau de machine.
這臺機用虎鉗。
Dans le Golan syrien occupé, Isra?l a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列還在被占領(lǐng)敘利亞戈蘭加緊對水資源控制。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞爾維亞官員經(jīng)常告我:對他包圍圈正越越緊。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它影響幾乎遍及全世界,威脅到數(shù)以百萬計人生命。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contr?le monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通訊技術(shù)正在對信息壟斷控制,提倡透明度和問責(zé)制。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plut?t qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前這種形式全球化正在收緊而不國際范圍貧困桎梏。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把鋼管夾在固定臺鉗上,用扳手把螺帽擰緊。
à?cet égard, la?démarche actuelle avait peu de?chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前方法不可能清除最貧窮國家舊債。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制這些恐怖分子和認(rèn)真考慮這些人問題,整個國際社會責(zé)任。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它強行包圍巴勒斯坦人,采取軍事手段和經(jīng)濟手段加強對巴勒斯坦人束縛。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球懸賞計劃下促進緝拿恐怖分子工作。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列當(dāng)局鼓勵加強他們對巴勒斯坦人及其土地控制,迫使巴勒斯坦人民離開家園。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
這就對待他們統(tǒng)即他們對以色列占領(lǐng)抵抗象征方式,對他鉗制一天一天加緊,而他所居住辦公室正被推土機推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入沖突平民所需要具體保護,要求采取行動可各不相同;但這未必一定提供軍事支助。
Le régime tente de contr?ler toutes les transactions des voisins de l'Iraq et les soumet à de nombreuses restrictions de fa?on à serrer l'étau autour de l'Iraq.
該制度設(shè)法控制伊拉克鄰國所有交易,使其受到許多限制,以便加緊對伊拉克鉗制。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
雖然從本質(zhì)上說,賣淫在丹麥不合法,但此修正案有助于進一步使妓女合法化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com