轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

récidiver

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

récidiver

音標(biāo):[residive]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 récidiver 的動(dòng)詞變位
v.i.
1. 〔醫(yī)〕復(fù)發(fā),再發(fā)
un cancer récidivé復(fù)發(fā)的癌癥
La variole ne récidive pas.天花是不會(huì)復(fù)發(fā)的。
2. 重犯罪;重犯錯(cuò)誤
Il est incapable de résister à ses mauvais penchants et, de ce fait, il lui arrive de récidiver.他無(wú)法擺脫惡習(xí)而屢屢犯罪。
Il est moins capable qu'un autre de résister à ses impulsions, et par conséquent il récidivera (Vercors).他不如別人,他抵抗不感情沖動(dòng),所以重犯罪。(韋科爾)

近義詞:
recommencer,  rechuter,  reprendre,  revenir,  réappara?tre,  repara?tre
聯(lián)想詞
réjouir使歡欣,使喜悅,使高興;tenter試圖,嘗試;finir完成,結(jié)束;commettre委托,委任,任命;revenir再來(lái);recommencer做;découdre拆線,拆開(kāi),拆去;essayer試驗(yàn),檢驗(yàn);surprendre撞見(jiàn);répéter重說(shuō),重復(fù)講;rattraper,重;

Comment empêcher les pays sortant de conflit de récidiver?

我們?nèi)绾尾拍芊乐箘傋叱鰶_突的國(guó)家不再陷入沖突呢?

Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.

相反,粉飾這些罪行,并正在加緊準(zhǔn)備重演其犯罪歷史。

De même, des études ont montré que des hommes qui ont commis des violences risquent de récidiver.

此外,研究證實(shí),曾經(jīng)犯有暴力行為的男子往往會(huì)再犯。

Il faut l'enlever sans laisser de trace sinon, comme tout cancer, il récidivera et se répandra, frappant et tuant à nouveau.

必須不留痕跡地將其切除,否則,就會(huì)像毒瘤那樣復(fù)發(fā)和擴(kuò)散,再次發(fā)作和殺人。

Cela adresse indirectement aux structures terroristes et extrémistes albanaises le message que leurs crimes resteront impunis, qu'ils sont, tacitement, tolérés et qu'ils peuvent donc récidiver.

這種情況間接地向阿族極端主義和恐怖主義結(jié)構(gòu)發(fā)出信息,表明犯罪行為可能依然不受懲罰,他們可在默許下受到容忍,并可因此一犯再犯。

Premièrement, le Gouvernement contourne de cette fa?on les procédures prévues en droit interne pour protéger le public des délinquants dangereux dont la justice pense qu'ils vont récidiver.

首先,政府由此繞過(guò)國(guó)內(nèi)法規(guī)定的程序,對(duì)法庭認(rèn)為對(duì)可能重復(fù)犯罪的危險(xiǎn)罪犯采取安全措施。

Les noms de 12?chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.

企業(yè)主由于兩年內(nèi)未再重犯奴役勞工的行為,他們的姓名已從此登記冊(cè)中刪除。

Les auteurs considèrent que l'utilisation exclusive de mesures et procédures civiles était inappropriée car celles-ci n'empêchent pas les criminels dangereux et violents de commettre des infractions ni de récidiver.

來(lái)文人認(rèn)為,完全使用民事補(bǔ)救辦法是不適當(dāng)?shù)?,因?yàn)槊袷卵a(bǔ)救辦法不能阻止危險(xiǎn)暴力犯罪分子犯罪或?qū)掖畏缸铩?/p>

Les détenus qui purgent une peine pour des crimes majeurs et qui ont de fortes chances de récidiver ainsi que les citoyens étrangers emprisonnés ont été placés sous une surveillance renforcée.

犯下重大罪行的服刑囚犯和可能再犯者以及坐牢的外國(guó)人都列入加強(qiáng)監(jiān)視的范圍。

Des soins de santé mentale tant pour les victimes que pour les délinquants sont fournis avec l'aide d'organisations non gouvernementales afin d'empêcher les violeurs de récidiver après avoir accompli leur peine.

在非政府組織的幫助下,向性暴力的受害者和犯罪者都提供精神保健治療,以努力預(yù)防犯罪者在其服刑之后再次犯罪。

Plut?t que d'autoriser l'usage de la force dans l'intention de tuer uniquement pour protéger la vie, ces règles autorisent à commettre des meurtres délibérés, même pour empêcher que des petits voleurs ne récidivent.

這些規(guī)則不是“為保護(hù)生命”才允許有意使用致命武力,而是為防止可能重復(fù)的小偷小摸行為,允許有意殺人。

Ils n'abordent malheureusement pas ces violations persistantes et répétées avec le sérieux qu'elles méritent afin d'obliger Isra?l à y mettre un terme et à ne pas récidiver.

不幸的是,這些報(bào)告對(duì)這些持續(xù)不斷的一再侵犯行為并沒(méi)有采取迫使以色列停止實(shí)施或反復(fù)實(shí)施這些行為所需的嚴(yán)肅態(tài)度。

Les autorités, employeurs et leurs représentants qui commettent lesdits actes sont passibles d'une amende de 500 litas à 1?000 litas, et ceux qui récidivent sont passibles d'une amende de 1?000 litas à 2?000 litas.

對(duì)有上述行為的官員、雇主或其代表處應(yīng)處以罰款500至1 000立特,屢犯者應(yīng)處以罰款1 000至2 000立特。

Le fait que M. Abdi soit privé de liberté non pas parce qu'il a commis un crime mais parce que l'on pense qu'il risque de récidiver soulève des questions relatives à la présomption d'innocence et rapproche donc son cas de la catégorie III.

他被剝奪自由并不是基于實(shí)際所犯的罪行,而是基于預(yù)計(jì)可能會(huì)重犯罪行的風(fēng)險(xiǎn),產(chǎn)生有關(guān)無(wú)罪推定問(wèn)題,因此可屬第三類(lèi)。

Sachant qu'il importe de lutter contre ce phénomène, les gouvernements ont lancé de multiples campagnes d'information, d'éducation et de sensibilisation, pris maintes initiatives en vue de renforcer les capacités et mis en ?uvre des programmes de rééducation à l'intention des coupables pour éviter qu'ils ne récidivent.

各國(guó)政府確認(rèn)防止暴力行為的重要性,并開(kāi)展許多公共宣傳、教育及提高認(rèn)識(shí)運(yùn)動(dòng)和能力建設(shè)活動(dòng)以及避免犯罪者重犯罪的改造方案。

Le Gouvernement estime que la sécurité et le développement sont essentiels pour réintégrer durablement les personnes démobilisées et sait que la persistance du trafic de drogues et d'autres activités illicites incite les anciens combattants à récidiver et reconstitue la capacité de recrutement de tous les groupes armés illégaux.

政府認(rèn)為安全與發(fā)展是可持續(xù)地將復(fù)員遣散人員重納入社會(huì)的中心任務(wù),誠(chéng)然,政府認(rèn)識(shí)到,持續(xù)的毒品販運(yùn)和其他非法活動(dòng)會(huì)促使以前的作戰(zhàn)者重操舊業(yè),并恢復(fù)所有非法武裝集團(tuán)的招募能力。

Bayti organise également des ateliers à l'intention des mineurs qui sont en prison pour les aider à ne pas récidiver à leur sortie et travaille avec d'autres ONG pour tenter de maintenir un lien entre l'enfant et sa famille pendant son incarcération.

巴伊蒂協(xié)會(huì)還為監(jiān)獄里的少年犯舉辦講座,讓他們出獄后不要再重犯罪,并同其他的非政府組織合作,讓監(jiān)獄里的少年犯能同家人保持聯(lián)系。

Pour éviter que des personnes condamnées du chef d'infractions sexuelles sur enfant ne récidivent, le Comité recommande à l'état partie d'envisager de?modifier la loi sur l'obtention d'extraits de casier judiciaire en rapport avec le?recrutement, en vue de l'étendre à tous les employés et bénévoles travaillant déjà avec des enfants.

防止那些犯有對(duì)兒童性侵犯罪行的人的累犯可能性,委員會(huì)建議締約國(guó)考慮修正《關(guān)于在就業(yè)方面要求公開(kāi)犯罪記錄的法令》,以便其涵蓋所有已從事兒童工作的雇員和義工。

Ceux qui commettent de tels actes sont désormais au centre de l'attention, outre que les peines qui leur sont infligées sont de plus en plus à la mesure de la gravité du délit commis, les programmes de rééducation qui mettent l'accent sur les problèmes des femmes visent à empêcher qu'ils ne récidivent.

行為人成為關(guān)注的重點(diǎn):在日益按照犯罪的嚴(yán)重性量刑的同時(shí),對(duì)性別問(wèn)題有敏感認(rèn)識(shí)的改造方案力圖預(yù)防今后的犯罪。

Un participant a proposé un thème intitulé “Stratégies de prévention de la criminalité parmi les jeunes à risque”, qui permettrait de traiter notamment des stratégies visant à prévenir la violence à l'école, à empêcher les jeunes à risque d'être recrutés par des bandes organisées et à éviter que les jeunes délinquants ne récidivent.

一位與會(huì)者具體提出把“風(fēng)險(xiǎn)青少年的預(yù)防犯罪戰(zhàn)略”作為討論問(wèn)題之一,并補(bǔ)充說(shuō)其中包括諸如校園暴力行為、制止風(fēng)險(xiǎn)青少年為有組織犯罪團(tuán)伙招募以及防止青少年二進(jìn)宮等問(wèn)題。

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 récidiver 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒(méi)有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶(hù)端。