Elle a besoin de partisans qui aiguillonnent la solidarité en sa faveur, au niveau national comme régional.
性別公正需要在國(guó)家和區(qū)域兩級(jí)鼓勵(lì)在非洲內(nèi)部聲援性別公正的倡導(dǎo)者。
Les événements de Sumgait sont une conséquence naturelle d'une atmosphère d'anarchie totale dans laquelle les dirigeants azerba?djanais aiguillonnent les fanatiques du pays, les poussant à perpétrer de semblables atrocités.
蘇姆蓋特事件是一項(xiàng)在完全無(wú)法無(wú)天氣氛下的自然后果,阿塞拜疆領(lǐng)導(dǎo)人趁著國(guó)內(nèi)的狂熱,煽動(dòng)他們從事更多象蘇姆蓋特一樣的暴行。
Ces politiques devraient créer et stimuler les marchés au lieu de s'y substituer, l'objectif étant de déclencher, d'aiguillonner et de guider l'entreprise privée dans le sens du développement national.
這些措施應(yīng)該創(chuàng)造市場(chǎng),激勵(lì)市場(chǎng),而不是替代市場(chǎng),目的是鼓勵(lì)、促進(jìn)和指導(dǎo)私營(yíng)企業(yè)支持國(guó)家發(fā)展。
Nous la remercions de sa contribution, qui continuera à aiguillonner et à inspirer notre action au Conseil de sécurité en faveur de la mise en ?uvre de la résolution 1325 (2000).
我國(guó)代表團(tuán)感謝她的貢獻(xiàn),這將繼續(xù)激勵(lì)和促進(jìn)我們安全理事會(huì)在執(zhí)行第1325(2000)號(hào)決議方面的行動(dòng)。
Quand les besoins en matière de développement ont aiguillonné les dépenses publiques au Yémen, il y a été pourvu à la faveur de l'accroissement de recettes pétrolières et d'une aide internationale stable.
雖然在也門,發(fā)展需求刺激政府支出,但這是在石油收入增加,國(guó)際援助穩(wěn)定的基礎(chǔ)上進(jìn)行的。
à ce propos, je compte également sur l'appui continu des états Membres intéressés pour aider et encourager les parties à poursuivre le processus de paix avec détermination et, le cas échéant, les aiguillonner.
在這方面,我還要依靠有興趣的會(huì)員國(guó)繼續(xù)提供支助,以鼓勵(lì)、援助、并在必要時(shí)敦促各方堅(jiān)定不移地推進(jìn)和平進(jìn)程。
Elle est stimulée et aiguillonnée par ceux qui perfectionnent les armes de destruction massive, au lieu de les détruire, et qui, chaque année, consacrent des dizaines de milliards de dollars à la prolifération verticale.
有些國(guó)家不斷完善而不是銷毀大規(guī)模毀滅性武器,有些國(guó)家每年花費(fèi)數(shù)百億美元用于縱向擴(kuò)散,它們就是死亡的促成者和推動(dòng)者。
Mais le fait est que même ceux qui sont responsables du contenu de ces livres, y compris des enseignants qui ont suivi des stages spéciaux de sensibilisation, rechignent à renoncer aux stéréotypes et qu'il faut constamment les aiguillonner.
然而在現(xiàn)實(shí)中,即使是教科書(shū)內(nèi)容的負(fù)責(zé)人,包括參加了提高認(rèn)識(shí)課程的教師,都不愿放下定型觀念,因而不得不時(shí)常敦促他們。
Beaucoup de personnes dans cette Salle reconna?traient que des extrémistes tels que le Hamas sont aiguillonnés par la Syrie et l'Iran, qui organisent le chaos à Gaza, au Liban et sans doute ailleurs, en agissant en coulisses.
今天到會(huì)的許多人不會(huì)對(duì)以下事實(shí)提出爭(zhēng)議,即像哈馬斯這樣的極端組織得到了敘利亞和伊朗的支持,這兩個(gè)國(guó)家在幕后間接制造了加沙、黎巴嫩和其他地方的混亂局勢(shì)。
Les innombrables défis auxquels le continent est confronté ont aiguillonné le sentiment d'obligation de la communauté internationale à prêter rapidement une main secourable pour mettre fin à la marginalisation de l'Afrique dans l'économie mondiale et pour institutionnaliser des mécanismes de coopération efficaces afin de répondre d'une manière globale aux exigences multidimensionnelles du continent.
非洲大陸所面臨的諸多挑戰(zhàn)促使國(guó)際社會(huì)感到有義務(wù)迅速采取行動(dòng),伸出援助之手,結(jié)束非洲在世界經(jīng)濟(jì)中處于邊緣的狀態(tài),把有效的合作機(jī)制制度化,以全面滿足非洲大陸多層面的需要。
Premièrement, au niveau national, il serait ainsi souhaitable d'appuyer les initiatives et les actions des femmes en vue de promouvoir la paix et la réconciliation et d'assurer une transition sans heurt vers un développement durable; et d'aiguillonner le gouvernement et toutes les parties prenantes nationales, notamment les organisations non gouvernementales et la société civile pour que la résolution 1325 (2000) inspire l'action et reste au c?ur du processus de paix et de développement.
因此,首先應(yīng)當(dāng)在國(guó)家一級(jí)支持婦女的倡議和行動(dòng),以促進(jìn)和平與和解;確保向可持續(xù)發(fā)展平穩(wěn)過(guò)渡;指導(dǎo)政府和國(guó)內(nèi)所有利益攸關(guān)方,特別是非政府組織和民間社會(huì),以便通過(guò)第1325(2000)號(hào)決議促成行動(dòng),并使該決議繼續(xù)成為和平與發(fā)展進(jìn)程的核心因素。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Elle est aiguillonnée par le fait qu'il faut produire de plus en plus, qu'il faut être un bon travailleur, et puis finalement, on aboutissait à hausser le produit national brut, à travers cette effervescence, mais sans l'équité que j'aurais souhaité.
它被一種必須不斷增產(chǎn)、必須成為優(yōu)秀員工的觀念所激勵(lì),最終目標(biāo)是為了提高國(guó)民生產(chǎn)總值,在這股熱潮中,卻缺少了我所期望的公平。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com