轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

C'est une expression un peu argotique pour dire ? c'est très bien ? ou ? c'est une bonne affaire ?. ? le co?t ? signifie ? le co?t d'achat ?.

這段句子屬口語(yǔ),它的意思是“不錯(cuò),買這個(gè)東西比較劃算”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

C'est-à-dire que ces expressions un peu argotiques, souvent elles disparaissent rapidement.

也就是說(shuō)這些行話很快就會(huì)消失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

Alors tout d'abord, le langage ou registre familier, ou très familier ou argotique.

首先是通俗語(yǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

Alors aujourd'hui, on va continuer à voir des expressions familières, voire très familières ou même argotiques, c'est important !

今天,我們繼續(xù)來(lái)看一些通俗的表達(dá),甚至非常通俗、近于行話的表達(dá),它們非常重要!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On l'emploie dans une langue vraiment familière – légèrement argotique d'ailleurs.

它用于一種非??谡Z(yǔ)化的語(yǔ)言——順便說(shuō)一句,略帶俚語(yǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Mouchards, voilà un mot légèrement argotique.

Snitch,這是一個(gè)有點(diǎn)俚語(yǔ)的詞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

17 Mais ici, " canard" est une forme argotique de " caniche" .

17 但在這里,“duck”是“poodle”的俚語(yǔ)形式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Et on a même un mot argotique pour contrefaire le pastis, c’est le pastaga.

我們甚至有一個(gè)俚語(yǔ)來(lái)偽造pastis,它是pastaga。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Parce que c’est un nom argotique qui aujourd’hui désigne la mer mais qui au départ désignait simplement un bateau.

因?yàn)樗且粋€(gè)俚語(yǔ)名稱,今天表示大海,但最初只是指一艘船。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Oh, pas beaucoup... pas argotique en tout cas.

哦,不多… … 反正也不是俚語(yǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

Oui alors " vener" , et là c'est du verlan parce que le verlan est très présent dans le langage familier ou argotique.

是的,vener是反讀,因?yàn)樵谕ㄋ渍Z(yǔ)或者行話中,反讀非常普遍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Bah oui, avoir du blé, c'est être riche, c'est familier, soit, c'est argotique, mais ?a veut dire avoir de l'argent.

哦,對(duì)了,有小麥就是有錢,很熟悉,要么是俚語(yǔ),但意思是有錢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Nelly

La raison pour laquelle je l'ai mis pour les niveaux avancés, c'est parce que parfois il y a des dialogues entre adolescents et les adolescents parlent vite avec un vocabulaire assez argotique.

我將它放在高級(jí)水平的原因是因?yàn)橛袝r(shí)候有關(guān)于青少年之間的對(duì)話,青少年用的詞匯很口語(yǔ)化,說(shuō)話速度也很快。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Et j'ai déjà entendu cette phrase assez étrange : se faire ghoster, c'est pire que se faire quitter ou se faire larguer dans un langage plus familier, plus argotique.

我已經(jīng)聽過這個(gè)相當(dāng)奇怪的短語(yǔ):被鬼魂籠罩比被留下或被拋棄在更口語(yǔ)、更俚語(yǔ)中更糟糕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Et en fran?ais de France, disons, déguerpir est un mot légèrement familier, pas populaire, pas argotique, mais qui a cet aspect expressif qui est propre à la langue usuelle, plut?t orale.

在法國(guó)法語(yǔ)中,déguerpir 是一個(gè)稍微熟悉的詞,不流行,也不是俚語(yǔ),但它具有特定于通常的口頭語(yǔ)言的表達(dá)性方面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Et d'ailleurs plus argotique que familier, c'est-à-dire qu'il appartient à un certain argot - l'argot étant un langage partagé par une profession, une communauté, un langage que les autres ne comprennent pas forcément.

而且更多的是俚語(yǔ)而不是口語(yǔ),也就是說(shuō)它屬于某種俚語(yǔ)——俚語(yǔ)是一種職業(yè)、一個(gè)社區(qū)所共享的語(yǔ)言,一種別人不一定理解的語(yǔ)言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Voilà une formule familière, un peu populaire, qui n'a rien d'argotique – trop n'est pas du tout un mot d'argot ; et ?a s'apparente à d'autres exclamations : ? c'est la goutte qui fait déborder le vase ? par exemple.

這是一個(gè)熟悉的,有點(diǎn)流行的公式,不是俚語(yǔ) - 太多根本不是俚語(yǔ);它類似于其他感嘆詞:" 例如,是水滴打破了駱駝的背部" 。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com