La morphine est un calmant.
嗎啡是一種鎮(zhèn)靜劑。
Il souhaite obtenir davantage de renseignements sur l'abus de calmants et de barbituriques parmi les femmes et les mesures prises pour lutter contre ce phénomène, ainsi que sur les femmes et la santé mentale.
委員會(huì)要求得到更多的資料說(shuō)明婦女濫用鎮(zhèn)靜劑和巴比妥類藥物的情況以及采取何種措施阻止這種做法,并說(shuō)明婦女的精神健康狀況。
Dans ses observations finales sur le deuxième rapport périodique, le Comité s'est inquiété du nombre important de femmes prenant des calmants et des barbituriques sur ordonnance médicale et a demandé que de plus amples informations soient fournies à ce sujet dans le troisième rapport périodique du Gouvernement.
委員會(huì)在關(guān)于第二次定期報(bào)告的結(jié)論意見(jiàn)中表示關(guān)注婦女消費(fèi)鎮(zhèn)靜藥品和巴比土藥品的比例,要求政府第三次定期報(bào)告提供更多資料。
Dans ses observations finales sur le deuxième rapport périodique, le Comité s'est inquiété du nombre important de femmes qui prennent des calmants et des barbituriques sur ordonnance médicale et a demandé que de plus amples informations soient fournies à ce sujet dans le troisième rapport périodique du Gouvernement.
委員會(huì)在關(guān)于第二次定期報(bào)告的結(jié)論意見(jiàn)中表示關(guān)注婦女消費(fèi)鎮(zhèn)靜藥品和巴比土藥品的比例,要求政府第三次定期報(bào)告提供更多資料。
Ces prisonniers défendent l'application des résolutions des Nations Unies par des moyens pacifiques; ils jouissent de l'appui énergique, de la sympathie et de la confiance de la population sahraouie; ils jettent les fondements de la future coexistence pacifique entre le Sahara occidental décolonisé et le Maroc; et leur incarcération les empêche d'exercer une influence modératrice et calmante sur les jeunes contestataires.
那些犯人正在通過(guò)和平手段推動(dòng)執(zhí)行聯(lián)合國(guó)的決議;他們得到了撒哈拉人民的強(qiáng)烈支持、同情和信任;他們正在為未來(lái)脫離殖民統(tǒng)治的西撒哈拉與摩洛哥的和平共處奠定基礎(chǔ);對(duì)他們的監(jiān)禁使他們無(wú)法發(fā)揮平靜和緩和年輕抗議者的作用。
La mise en place de dispositions concernant l'accès aux populations vulnérables, et destinées à amener les parties en conflit à un dialogue au sujet du maintien d'un accès s?r pour les opérations humanitaires, font plus que fournir une aide d'urgence aux populations dans le besoin, mais peuvent aussi apporter de meilleures perspectives de paix et de réconciliation, en calmant les conflits et en diminuant leur intensité.
有關(guān)接觸最易受傷害的人口以及使沖突各方進(jìn)行旨在維持人道主義行動(dòng)安全進(jìn)出的對(duì)話的規(guī)定的確立,除為需要幫助的人口提供緊急援助外,確實(shí)能夠通過(guò)使沖突降級(jí)并降低其緊張程度而改善和平與和解的前景。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Déjà il se figurait Odette inquiète, affligée, de n’avoir re?u ni visite ni lettre et cette image, en calmant sa jalousie, lui rendait facile de se déshabituer de la voir.
他都已經(jīng)在設(shè)想奧黛特怎樣為既不見(jiàn)他人又不見(jiàn)他信而焦急不安,苦惱萬(wàn)分,而奧黛特的這個(gè)形象平息著他的妒意,使他更容易習(xí)慣于不跟她見(jiàn)面了。
Donc il recherchait à travers ses orgasmes, je ne sais pas s'il était addict à la sexualité 1000he cherchait vraisemblablement, comme la majorité des hommes, un calmant un anxiolytique et parfois un antidépresseur.
因此,他通過(guò)他的性高潮,我不知道他是否沉迷于性1000他可能正在尋找,像大多數(shù)男人一樣,一個(gè)平靜的焦慮癥,有時(shí)抗抑郁藥。
Puis, se calmant, elle finit par découvrir qu’elle l’avait sans doute calomnié. Mais le dénigrement de ceux que nous aimons toujours nous en détache quelque peu. Il ne faut pas toucher aux idoles : la dorure en reste aux mains.
等到她心平氣和的時(shí)候,結(jié)果她又發(fā)現(xiàn),她恐怕還是冤枉了他,但是詆毀自己心愛(ài)的人,總會(huì)或多或少地疏遠(yuǎn)感情的。千萬(wàn)不要碰泥菩薩的金身,只要一碰,金粉就會(huì)沾在手上。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com