63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.
63.別人可以違背因果,別人可以害我們,打我們,毀謗我們。
La?discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.
在宗教和信仰由于思想和/或政治言論故意將其妖魔化而蒙受恥辱或受到中傷的環(huán)境中,對宗教社區(qū)及其成員的歧視便顯得更為容易。
à cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.
在這方面,科索沃特派團應當堅定地保護其人員,使之不受各種含沙射影,并應當反擊任何詆毀他們的企圖,包括以政治為動機的企圖。
La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.
《德班宣言和行動綱領》取得了進展,但是,最近的詆毀某些宗教遺產(chǎn)的趨勢已經(jīng)導致了一場文明沖突,這一沖突會引起種族主義,并威脅和平與安全。
Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.
那些剝奪了他們的自由,竭力誹謗和詆毀他們的人這樣做,是因為他們敢于打擊十惡不赦的罪犯,而這些罪犯是由當局創(chuàng)造出來、并繼續(xù)受到他們的保護的。
La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un?environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.
對宗教社團及其成員的歧視和不容忍有著深刻的歷史和文化根源,一種故意通過思想和/或政治話語進行妖魔化貶低或誹謗宗教和信仰的環(huán)境助長了這種歧視和不容忍。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Puis, se calmant, elle finit par découvrir qu’elle l’avait sans doute calomnié. Mais le dénigrement de ceux que nous aimons toujours nous en détache quelque peu. Il ne faut pas toucher aux idoles : la dorure en reste aux mains.
等到她心平氣和的時候,結(jié)果她又發(fā)現(xiàn),她恐怕還是冤枉了他,但是詆毀自己心愛的人,總會或多或少地疏遠感情的。千萬不要碰泥菩薩的金身,只要一碰,金粉就會沾在手上。
N'ayant pu empêcher sa publication, Pékin a d'ores et déjà répondu au rapport de l'ONU et dénonce un document basé sur la désinformation et des mensonges qui diffament et calomnient gratuitement la Chine, en s'immis?ant dans ses affaires intérieures.
由于無法阻止其發(fā)表,北京已經(jīng)對聯(lián)合國報告作出回應并譴責一份基于虛假信息和謊言的文件無端誹謗和誹謗中國,干涉中國內(nèi)政.
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com