Sont doux comme un cantique chanté par des enfants.
就像孩子們唱的感恩歌。
Il existe un système restrictif d'autorisation de la tenue de cérémonies religieuses par les communautés qui ne possèdent pas de locaux et les réunions religieuses et le fait de chanter des cantiques dans les lieux publics sont interdits.
針對(duì)那些要舉辦宗教儀式而自己又沒有場(chǎng)地的社區(qū),現(xiàn)在實(shí)行了一種限制性許可制度,在公共場(chǎng)所召開宗教會(huì)議或唱宗教歌曲也受到禁止。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Il y eut particulièrement un cantique, quelque chose de suave, pendant que les gamines avalaient le bon Dieu, qui lui sembla couler dans son cou, avec un frisson tout le long de l’échine.
正當(dāng)女孩子們吞吃圣體的當(dāng)爾,一首極有神韻的圣歌騷然響起,那曲子仿佛像一股清流淌進(jìn)他的脖子一樣,他不禁打了一個(gè)寒戰(zhàn)。
Le bon vieillard sourit. Mes amis, dit-il, nous sommes tous prêtres ; le roi et tous les chefs de famille chantent des cantiques d’actions de graces solennellement tous les matins, et cinq ou six mille musiciens les accompagnent.
老人微微一笑, 說(shuō)道: “告訴兩位,我們國(guó)內(nèi)人人都是教士,每天早上,王上和全國(guó)人民的家長(zhǎng)都唱著感謝神恩的贊美詩(shī),莊嚴(yán)肅穆,由五六千名 樂師擔(dān)任伴奏?!?/p>
Du moment que Julien fut détrompé, les longs exercices de piété ascétique, tels que le chapelet cinq fois la semaine, les cantiques au Sacré-C?ur, etc., etc., qui lui semblaient si mortellement ennuyeux, devinrent ses moments d’action les plus intéressants.
于連大徹大悟以后,先前厭煩得要命的那些長(zhǎng)時(shí)間的苦行修練,如每周數(shù)五次念珠、在圣心教堂唱圣歌,等等,等等,如今都變成最有興味的行動(dòng)時(shí)刻。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com