轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Il ne s'est pas laissé surprendre; il s'est montré clairvoyant dans cette affaire.

他沒有感到措手不及, 在這件事上表現(xiàn)得很有遠(yuǎn)見。

評價該例句:好評差評指正

Sa Majesté craignait Dieu, ce qui lui a valu d'être un homme particulièrement clairvoyant.

已故的陶法阿豪·圖普四世國王陛下是一個虔誠的人,這使他具有偉大的遠(yuǎn)見。

評價該例句:好評差評指正

La discussion au sein du Groupe a été concrète, systématique et clairvoyante.

專家組的討論是實(shí)質(zhì)性的、系統(tǒng)性的和富有啟發(fā)性的。

評價該例句:好評差評指正

L'ONU continuera d'avoir besoin d'un dirigeant clairvoyant, courageux et habile.

聯(lián)合國將繼續(xù)需要目光遠(yuǎn)大、有膽識和干練的領(lǐng)導(dǎo)人。

評價該例句:好評差評指正

Une réforme clairvoyante signifie que nous ne serons pas les otages d'intérêts nationaux mesquins.

富有預(yù)見性的改革意味著我們絕不能允許自己被盤根錯節(jié)的狹窄民族利益所束縛。

評價該例句:好評差評指正

Ma délégation, à l'instar de nombreuses autres qui l'ont précédée, appuie cette vision clairvoyante.

我國代表團(tuán)與先前的許多其他發(fā)言者一起,都支持這種有遠(yuǎn)見的構(gòu)想。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, cette initiative clairvoyante a été sciemment mal interprétée dans les limites de certains intérêts étroits.

令人遺憾的是,這一富有遠(yuǎn)見的行動在某些狹隘利益范圍內(nèi)得到任意和錯誤的曲解。

評價該例句:好評差評指正

Les progrès réalisés depuis l'indépendance du Timor-Leste sont le fait de ses dirigeants progressistes et clairvoyants.

東帝汶獨(dú)立后取得的進(jìn)步必須歸功于該國英明的和有遠(yuǎn)見的領(lǐng)導(dǎo)人。

評價該例句:好評差評指正

Nous sommes profondément reconnaissants à l'Iran à cet égard ainsi que pour son leadership clairvoyant et inspiré.

為此,我們及其感謝伊朗和該國目光遠(yuǎn)大的和受神靈啟示的領(lǐng)導(dǎo)人。

評價該例句:好評差評指正

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分會的活動年報(bào)都載有許多描述這些有遠(yuǎn)見和通情達(dá)理的男子的事跡。

評價該例句:好評差評指正

L'Indonésie et le Timor-Leste ont oeuvré avec acharnement à établir des relations solides, fondées sur une politique clairvoyante.

印度尼西亞和東帝汶在前瞻性政策基礎(chǔ)上為建立一個牢固的關(guān)系而共同努力。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial est heureux des initiatives clairvoyantes prises par le Gouvernement hondurien en coopération avec la société civile.

特別報(bào)告員歡迎洪都拉斯政府與民間社會合作采取了前瞻性的主動行動。

評價該例句:好評差評指正

C'est là un acte clairvoyant qui, on l'espère, pourrait permettre de doper le processus de développement dans le continent.

這是一項(xiàng)富有遠(yuǎn)見的行動,我們希望這將能夠促進(jìn)該大陸的發(fā)展進(jìn)程。

評價該例句:好評差評指正

L'objectif du NEPAD d'assurer et de récolter les fruits d'une libéralisation accrue du commerce est clairvoyant, nécessaire et opportun.

非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系將其重點(diǎn)放在確保并獲得進(jìn)一步貿(mào)易自由化的利益方面,這是很明確、必要的,因此是令人歡迎的。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais également remercier cette délégation pour le document de réflexion très clairvoyant qu'elle a distribué à toutes les délégations.

我還要感謝印度尼西亞代表團(tuán)向所有代表團(tuán)提供了非常清楚的參考文件。

評價該例句:好評差評指正

Les principaux éléments d'une réforme considérable et clairvoyante sont là, et nous en avons discuté à maintes et maintes reprises.

一場富有預(yù)見性的重大改革的三個主要構(gòu)件就擺在我們面前,并得到了多次審議。

評價該例句:好評差評指正

Connaissant vos qualités personnelles, je reste convaincu que les résultats des discussions, sous votre conduite clairvoyante, seront à la hauteur de nos attentes.

出于對他們個人素質(zhì)的了解,我深信,在他們的明智領(lǐng)導(dǎo)下,我們的討論結(jié)果將能達(dá)到我們的期望。

評價該例句:好評差評指正

Le Ministère de la condition féminine prévoit de reproduire cette formation; le PAM fournira les rations alimentaires des participants à cette initiative clairvoyante.

婦女事務(wù)部計(jì)劃推廣這項(xiàng)培訓(xùn),糧食計(jì)劃署將向這項(xiàng)前瞻性的舉措的參與者提供糧食配給。

評價該例句:好評差評指正

C'est à cela que le Gouvernement et le peuple congolais, sous la direction clairvoyante de S.?E. le Président Nguesso, consacrent pleinement leurs efforts.

為了實(shí)現(xiàn)所有這些目標(biāo),剛果政府和人民正在恩格索總統(tǒng)的強(qiáng)有力號召和領(lǐng)導(dǎo)下竭盡全力。

評價該例句:好評差評指正

Le prochain Secrétaire général devra aussi s'engager à améliorer le monde et posséder de solides compétences en matière de gestion, être clairvoyant et expérimenté.

他還必須致力于使這個世界變得更美好,并且擁有強(qiáng)有力的管理才能、遠(yuǎn)見和經(jīng)驗(yàn)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語電影預(yù)告片

Le fils du Duc est trop clairvoyant.

公爵的兒子看到了太多事。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

De même dans les choses de pure civilisation ; l’instinct des masses, hier clairvoyant, peut demain être trouble.

在純屬文明的事物中也是這樣,群眾的本能,昨天清晰,明天又可能糊涂。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Pierre, soudain, rencontra l’?il de Mme Rosémilly ;il était fixé sur lui limpide et bleu, clairvoyant et dur.

忽然間皮埃爾的眼光遇到了羅塞米伊太太的,她的眼光注視著他,澄藍(lán)透明而冷酷。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelques gens clairvoyants, s’il en est parmi ces provinciaux, eussent pu deviner ma faiblesse… mais personne ne l’e?t vue.

這些外省人中若有幾位眼光敏銳的,會猜出我的軟弱… … 然而沒有人會看得見?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

à nos esprits plus clairvoyants, il fait valoir seulement cette lueur exquise d'éternité qui g?t au fond de toute souffrance.

在我們更英明的人看來,此例起碼襯托出了存在于一切痛苦深處的美妙的永生之光。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Peut-être était-il un peu plus clairvoyant que les premiers jours, ou bien le premier enchantement produit par l’urbanité parisienne était passé.

也許是他比初來時看得稍微清楚些了,或者是巴黎都市風(fēng)情所產(chǎn)生的最初的狂喜已經(jīng)過去了。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Et feindre de manière à tromper ce vieillard si clairvoyant se trouvait en ce moment tout à fait au-dessus de ses forces.

裝假來欺騙這個目光如此銳利的老人,此刻完全是他力所不能及的。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

On avait affaire à des gens très clairvoyants, le petit Tanbeau était certainement un espion, mais Mathilde et lui n’étaient pas non plus sans adresse.

他們要對付的是些很精明的人,小唐博肯定是個奸細(xì),但是瑪?shù)贍柕潞退膊皇潜康啊?/p>

評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

Elle n'a que 17 ans pour l'instant, mais si l'on en croit l'ensemble de son entourage, la jeune princesse est toujours très clairvoyante.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com