Cela a révélé la représentativité de ces mouvements face au colonisateur et à l'opinion mondiale.
這在殖民者和世界輿論面前揭示了這些運(yùn)動(dòng)的代表性。
Les rivalités ethniques engendrées par les politiques de ??diviser pour mieux régner?? pr?nées par les colonisateurs britanniques ont perduré pendant plusieurs régimes élus après l'indépendance.
英國(guó)殖民統(tǒng)治過(guò)程中的分化統(tǒng)治政策是造成民族敵對(duì)的根本原因,而在獨(dú)立后選舉出來(lái)的幾屆政府期間,這種敵對(duì)狀況又進(jìn)一步加劇。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Désormais deuxième producteur mondial derrière le Brésil, le pays a fait un long chemin depuis l'introduction des premiers grains par le colonisateur fran?ais, il y a plus d'un siècle.
現(xiàn)在是僅次于巴西的世界第二大生產(chǎn)國(guó),自一個(gè)多世紀(jì)前法國(guó)殖民者引入第一批谷物以來(lái),該國(guó)已經(jīng)走過(guò)了漫長(zhǎng)的道路。
Il est passé par l'espagnol, langue du colonisateur principal, et arrive en fran?ais au XVIe siècle, même s'il est bien rare, vu que l'aliment qu'il désigne est tout aussi rare en Europe.
它通過(guò)西班牙語(yǔ),主要殖民者的語(yǔ)言,并在 16 世紀(jì)到達(dá)法語(yǔ),即使它非常罕見(jiàn),鑒于它指定的食物在歐洲同樣罕見(jiàn).
C'est une démarche exceptionnelle, qui illustre bien la difficulté de traiter avec une Afrique qui veut s'émanciper de la tutelle de ses anciens colonisateurs, au risque de sacrifier au passage la souveraineté d'un état.
這是一個(gè)特殊的步驟, 它清楚地表明了與一個(gè)想要擺脫前殖民者的監(jiān)護(hù)的非洲打交道的難度,并在此過(guò)程中冒著犧牲國(guó)家主權(quán)的風(fēng)險(xiǎn)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com